Ищейки: Часть I

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ищейки: Часть I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Ищейки: Часть I, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ищейки: Часть I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александра Кессель) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Частный сыщик Йон Рейке не искал приключений и сложных дел. Он выполнял свою работу: ловил на горячем неверных супругов и мелких мошенников, возвращал украденное, отыскивал потерявшихся. Ему не нужны были проблемы, он не хотел быть героем. Но Богиня Судьбы распорядилась иначе, и сложное дело само нашло сыщика Рейке на узких улицах Альмейры.

Ищейки: Часть I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ищейки: Часть I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

За ним ядовитой змеей скользнул прочь Фелис Бо.

Полковник мысленно досчитал до ста, потом схватил со стола тяжелый пресс для бумаги и с протяжным удовольствием шарахнул им в стену. Следом полетели новая чернильница и новый стакан для воды.

- Проклятые твари! – зарычал он, примериваясь, чем бы еще выразить свое недовольство.

Дверь приоткрылась, внутрь просочились Правая и Левая, а вслед за ними штабс-капитан Баккари, посланный с проверкой в дом судьи. Обогнул замерших лейтенантов и склонился в глубоком поклоне.

- Ну, что там? – устало спросил Делко, опускаясь на стул.

- Ничего, мой полковник, - развел руками Баккари. Руки у него были короткие, так что выглядел жест потешно. – Он уехал два ночи назад, практически в Черный час. Взял наемную коляску у Северных ворот, лошадь вернулась утром. Одна. Дежурный из патруля его вспомнил, судья был последним, кто покидал столицу.

- В ту ночь, когда был сильный дождь? – уточнил Делко.

- В ту самую, мой полковник.

- И какого его туда понесло, сукина сына, он, естественно, никому не удосужился рассказать! - это был не вопрос, это была констатация факта.

- Нет, мой полковник. Однако его управляющий сказал, что весь день, накануне, Карре был очень раздражен и все время срывался на окружающих. Вы не находите такое поведение странным? Особенно для человека, который собирался уехать отдыхать?

Полковник пожевал губами, еще раз долгим взглядом посмотрел на так и не прочитанный отчет. Навалилось все сразу, будто проклял кто.

- Я не знаю, Вадэ, - устало ответил он.

– Ни малейшего представления. Я, знаешь ли, мало общаюсь с судейскими… да и не до того мне сейчас.

Штабс-капитан понятливо склонился в поклоне. Правая и Левая, стоявшие у стены, привычно переминались с ноги на ногу.

- Ты же слышал, я так понимаю? – Делко кивнул в сторону двери, намекая на разговор, вернее, монолог главы Бо в присутствии магистрата. – Если мы до завтра не найдем этого ублюдка…

- Я думаю, мы его не найдем, мой полковник, - Баккари не разогнулся, продолжал, глядя в пол и сияя проплешиной на макушке.

– Если мне будет позволено предположить, тело тула Ойзо давно лежит на дне озера. Иначе он бы уже всплыл. И, раз у нас совершенно нет выхода, можно прорубить его самим.

Делко оторвался от созерцания столешницы и заинтересованно поднял голову.

Вадэ Баккари был очень плохим воякой, его ценность была в другом. Он умел решать проблемы.

****

- Эй, красавица, вставай, - Эреха толкнули в бок и он, не удержавшись, стукнулся головой о косяк двери.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ищейки: Часть I, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги