На нашем сайте вы можете читать онлайн «Спасти род. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Спасти род. Том 1

Автор
Краткое содержание книги Спасти род. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Спасти род. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кирилл Довыдовский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Тысячи лет назад человечество переселилось на Девять Планет. С тех пор борьба за деньги и власть между Стихией и Системой, империями и корпорациями, кланами и гильдиями не останавливается ни на миг.
Михаил Духов – безбашенный гений и культиватор - погибнув в своем мире, переносится на Девять Планет, где получает шанс на полноценную жизнь.
Но он еще не знает, что на Девяти Планетах способные напрямую влиять на реальность культиваторы вне закона. Что любое упоминание о них старательно уничтожается. А его новый род, тайно практикующий древнее искусство, вскоре окажется на грани истребления…
Второй том здесь:
Спасти род. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Спасти род. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Принадлежал портал королевскому роду Виндзор. Одному из грандов, что сумели провести свои власть и влияние сквозь тысячелетия. Во время поездки, пока Софи дремала у меня на плече, я успел прочитать учебник по географии.
— Алекс, у нас ведь даже денег нет, — проговорила девчонка, глядя на все это столпотворение. — И документов.
— Не беспокойся, разберемся.
— Монетку кинем?
— Ага.
— Ну да, ну да...
— Пойдем.
Взяв Софи за руку, я повел ее сквозь толпу, одновременно погружаясь в происходящее. Мастера Перемен высшего порядка — такие, каким был Лао — способны улавливать закономерности в масштабах всего мира.
культиваторы — а согласно тому, что видят на страницах Книги Перемен. О своих желаниях Мастера тоже не забывают, но они и не их рабы.
Ученики — такие как я — ощутить весь мир не способны. А потому они учатся понимать отдельные его части. Города, улицы, здания и дамские сумочки — все это отдельные миры, внутри которых существуют свои законы и свои правила.
Если перевести на простой язык — внести в существующую систему инородный элемент, и посмотреть, как эта система будет с ним взаимодействовать.
— Мы просто тут ходим будем? — пожаловалась Софи спустя минут двадцать.
— Ты устала?
— Нет, но...
— Иди посиди.
— Нет, я с тобой!
— Софи, правда, монетку лучше одному кидать.
Усадив девчонку на стул, я отдал ей рюкзак, а сам двинул в сторону полноватого коротышки — его макушка мне и до плеча не доставала — которого заметил перед этим. Подойдя ближе, я пару раз попался ему на глаза, а потом... «кинул монетку».
Спустя минуту я сел на стул рядом с Софи. Тут же предложил:
— Закажем что-нибудь?
— Очень смешно, — она сложила руки на груди. — У нас денег вообще-то нет!
— А это что? — я показал ей держалку.
— Ты... — глаза Софи округлились от удивления. — Ты ее...
— Ага.
— Алекс!
После подошла официантка, и сестра была вынуждена замолчать. Я заказал сразу много всего, попросив нести по мере приготовления.
— Я бы на твоем месте нос не воротил, — сказал я, хватая пачку с картошкой-фри, как только ее принесли. — Времени у нас немного.
И я оказался прав.











