На нашем сайте вы можете читать онлайн «Карэле Карэле и другие волшебные существа». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Карэле Карэле и другие волшебные существа

Краткое содержание книги Карэле Карэле и другие волшебные существа, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Карэле Карэле и другие волшебные существа. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Векша) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Эта книга состоит из пятнадцати новелл, повествующих о скромных буднях Карэле Карэле, немолодого кондитера из провинциального городка Пата. А если в повествование ненароком затесались призраки, зомби, эльфы, филологи-убийцы, коварные гипнотизёры, невидимки и даже одна юная саламандра – так ведь из песни слова не выкинешь. Такие уж у Карэле будни.
Редактор книги - Мария Ровная.
Карэле Карэле и другие волшебные существа читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Карэле Карэле и другие волшебные существа без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кондитер мягко постучал по форме специальной деревянной палочкой – короткой, но тяжёлой, обтянутой войлоком, чтобы не повредить металл.
– Как вы думаете, мастер Алесдер найдётся?
Карэле тоже вздохнул, отставляя пустую форму в сторону.
– Всё возможно, – мягко сказал он, перекладывая конфеты со стола в коробку. – Почему бы и нет?
– Он ведь такой хороший человек, – горячо подхватила Бринни. – Может быть, Маленький Народец не очень рассердился на то, что он говорил? И скоро его отпустит.
– Может быть, – повторил Карэле, отворачиваясь от окна. Он взял со стола несколько коробок с шоколадом и вышел с ними в смежную комнату, служившую складом. Шансов на то, что Проказники «не очень рассердятся», было немного. Пчела не умеет кусать слегка, такова уж её природа. И обитатели холмов ничуть не лучше пчёл: они ничего не делают наполовину.
Разложив коробки по полкам и прихватив новую партию заполненных форм, кондитер вернулся к столу.Бринни всё ещё не ушла.
– Господин Карэле, – робко сказала она, – можно спросить? Почему мы всегда называем их разными именами? Я знаю, что это правильно, но не знаю, почему. А мне нужно обязательно объяснить Тимсу.
– Это просто, девочка, – отозвался тот, переворачивая очередную форму. – Нужно менять имена как можно чаще, чтобы ни одно из них не прилипло к ним и не стало настоящим. Только и всего. Тебе приходилось слышать про людей, которые слишком увлеклись выбранной ролью и играли её так усердно, что маска стала их истинным лицом?
– Наверное, да, – неуверенно сказала Бринни.
– Вот и с именами то же самое. На самом деле то название, которое так неосмотрительно использовал Алесдер – вовсе не их настоящее имя. Как и предыдущее, которого ты, наверное, даже не слышала. Однако мы звали их так слишком долго, и придуманные имена получили силу. А первого их имени никто не знает. Поэтому у нас нет власти над Лёгкими Танцорами, зато они всегда чувствуют, когда мы о них говорим, стоит только использовать неверное слово.
– Теперь понятно, – кивнула девушка. – Спасибо… А наши собственные имена, господин Карэле? В них тоже есть какая-то сила?
– Только в истинных, – улыбнулся кондитер. – Но мало кому из людей удаётся найти своё истинное имя.
*
По понедельникам кондитерская не работала, но Карэле всё равно варил шоколад. Он отдыхал в воскресенье.









