На нашем сайте вы можете читать онлайн «Hidden side of the shadow / Тень с обратной стороны». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Hidden side of the shadow / Тень с обратной стороны

Автор
Краткое содержание книги Hidden side of the shadow / Тень с обратной стороны, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Hidden side of the shadow / Тень с обратной стороны. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Егор Дрёмов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Бывает так, что одна короткая встреча переворачивает всю твою жизнь. А бывает и так, что она ничего не меняет. Ну, почти ничего. Но что, если такие встречи происходят снова и снова? Чем все закончится в итоге?
Hidden side of the shadow / Тень с обратной стороны читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Hidden side of the shadow / Тень с обратной стороны без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Они прошли мимо, не желая мешать друзьям проводить последний вечер вместе, но музыка все равно догнала их, и Ксения в очередной раз поразилась тому, как меняются знакомые песни от непривычного исполнения.
Ever wonder about what she's doing
How it all turned to lies
Sometimes I think that it's better
To never ask why
Мягкий, негромкий голос Антона, словно разговаривающего с кем-то, задумчиво перебирающим струны, превратил экспрессивную песню в лирическую балладу.
Where there is desire
There is gonna be a flame
Where there is a flame
Someone's bound to get burned
But just because it burns
Doesn't mean you're gonna die
You gotta get up and try, try, try
Расставшись с друзьями у дверей номера, Ксения обнаружила, что спать пока еще не хочет, и пошла прогуляться по отелю, заходя в попадающиеся по дороге бары, выпив в одном чашечку чая, в другом – съев несколько кусочков фруктов, из которых она узнала только апельсин и манго, еще в одном – задержалась, соблазнившись фисташковым мороженым.
Держа в руках креманку с тремя салатового цвета шариками мороженого, посыпанного крупинками шоколада и миндаля, Ксения оглядела небольшой зал в поисках свободного места, но все столики были заняты. Решив, что съесть мороженое можно и в номере, и даже просто гуляя по саду, Ксения направилась к выходу из бара, но тут ее негромко окликнули: «Здесь уже свободно» и, обернувшись, она увидела Игоря, встающего из-за столика, с которого официант собирал бокалы и блюдца.
– Спасибо. Вышло так, будто я захватила ваше место.
– Ничего страшного, я все равно собирался уходить, – он улыбнулся ей и сделал приглашающий жест рукой.
Ксения поставила мороженое на столик и повернулась к Игорю.
– Мне очень понравилось ваше шоу. Даже не верится, что вы готовили его всего неделю.
– Спасибо. Но почему вы решили, что именно неделю?
– Ну, мне так показалось... – Ксения смутилась, поняв, что, если объяснять, придется рассказать слишком много и ухватилась за мелькнувшую мысль.
Она засунула руку в один карман, потом в другой, и, вытащив что-то, протянула Игорю.
– Из этого получится сделать волчок?
-----------------------------------------------
[1] Дерьмо! Да пошло оно все к черту! (яп.)
[2] До свиданья. Мы с нетерпением ждем встречи с вами. (яп.)
[3] Пока. Увидимся. (яп.)
12
...







