На нашем сайте вы можете читать онлайн «"Октябрь" в Гардарике». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
"Октябрь" в Гардарике

Автор
Краткое содержание книги "Октябрь" в Гардарике, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению "Октябрь" в Гардарике. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Маргарита Лыкова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Гардарика — одна из стран магического мира. И здесь случаются невероятные истории: грустные и веселые, трагичные и счастливые, но главное — маги, их судьбы и их жизни.
Сборник коротких рассказов в рамках славянского инктобера #slavicwitches_inktober
30/31
"Октябрь" в Гардарике читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу "Октябрь" в Гардарике без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Наконец, он смог извернуться и, перехватив девицу за запястья, отодвинуть ее от себя.
— Госпожа Ирвинг… — и осекся, замечая, что ее лицо начало темнеть, а глаза гореть даже сквозь зажмуренные веки. — Что вы делаете?
Она дернулась, но Власий не выпустил ее. Ее начало трясти, а когда она открыла глаза, он с ужасом уставился в них, боясь отвести взгляд. Иррациональный страх вновь переполнял его. «Ведьма», — подумал он, догадываясь, почему она не хотела сюда переходить.
Небо стремительно затянулось тучами, начиналась буря.
— Госпожа Ирвинг, вы должны успокоиться!
Она смотрела вперед, словно в небытие, ее трясло, а глаза пылали. Вокруг собиралась тьма. И это было не просто Зазеркалье, казалось, что сам потусторонний мир решил поглотить их.
— Госпожа Ирвинг! — Власий кричал, но его голос терялся в вое ветра.
Он перехватил Мерием за плечи и встряхнул, но эффекта не было. Она что-то видела, что-то страшное, и это отражалось в Зазеркалье, а ведьмовская магия искажалась и привлекала духов.
— Мерием!
Власий огляделся по сторонам, словно ища помощи. Он не сможет в таких условиях сосредоточиться на выходе отсюда. И долго они не могут здесь находиться.
Молния ударила почти рядом. Отлетевший камень поцарапал щеку Власия. Здесь нельзя умереть, но пострадать — вполне.
Власий вновь посмотрел на Мерием и сглотнул. Он хотел бросить ее, убежать подальше. Все его нутро велело спасаться. «Нет, я не могу», — убеждал он себя, а руки слабели.
Власий обхватил Мерием за спиной, чтобы случайно не выпустить.
— Госпожа Ирвинг, я сделаю кое-что. Но прошу не бить меня, не проклинать и не заявлять в полицию на домогательства. Это ради вашего блага, — сказал Власий, неуверенный, что она его слышит.
Сглотнул и накрыл губы Мерием своими. Сердце быстро билось в груди, было страшно, но он углубил поцелуй и, почти не моргая, смотрел на Мерием, которая никак не отреагировала на его действия.
Это было необходимо. В Зазеркалье физический контакт буквально не давал терять друг друга. А поцелуи позволяли установить временную духовную связь, передать свои чувства. Власий пытался успокоить Мерием, но сам не справлялся с чувством страха. Он хотел помочь ей, но не был уверен, что сможет.
Власий пытался сосредоточиться на ощущениях. Ее губы были холодными.











