На нашем сайте вы можете читать онлайн «Почтовые». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Почтовые

Автор
Краткое содержание книги Почтовые, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Почтовые. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ли Фатхи) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Почта России. Казань. Татьяна Еремеева в поисках работы с неохотой устраивается в Специальный отдел, не подозревая, что за блеклыми конторками скучающих операторов связи, складами и коридорами скрывается нечто необыкновенное и захватывающее.
Магия. Параллельный мир. Немного безумные коллеги, мифические животные и демонические слуги!
Спокойная жизнь прекращается в один миг, когда Почтовых начинают устранять одного за другим. Смогут ли они оказать сопротивление? А спасти мир?
Почтовые читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Почтовые без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но когда он открывает глаза, то становится заметен.
— Красиво, — восхищенно вздыхала я.
Каменная мостовая обрывалась сразу за воротами, узкие дороги были посыпаны чем-то вроде песка либо закрыты досками. По улицам ходили горожане, ездили телеги. Лошадки, коренастые, с довольно короткими ногами, очень спокойные, покачивали большими головами в такт шагу. Гривы их были коротко подстрижены.
— Невысокие кони-то, — замечала я. — А пестрые какие!
— Арзунские лошадки ценятся в империи: они очень выносливые и умные, — отвечал Муса.
Вся эта пестрота и суета, грохот колес, крики людей, ржание, визг бегающих вокруг детей, - все смешалось в какую-то вереницу отдельных кадров: сказывалась усталость и обилие впечатлений.
В моей памяти отпечатались три человека. Первый - старик, одетый в поношенный стеганый кафтан с застежкой у ворота, напоминающий монгольской халат и подпоясанный узким поясом. Его седая борода, довольно редкое явление в Арзуне, была неровно подстрижена, кустистые брови почти скрывали светлые глаза.
Вторая - молоденькая девушка, невысокая, одетая, как и многие горожанки, в длинное темно-синее платье и шерстяную жилетку, расшитую узором в виде оранжевых языков пламени. Ее длинные светлые волосы были заплетены в две тугие косы.
И еще я запомнила высокого худощавого молодого человека в полукафтане с пуговицами впереди, из-под которого выглядывала серая длинная сутана, отделанная темно-зеленой каймой.
И все это периодически сопровождалось низким, тягучим звоном колоколов, который словно стелился по земле, поднимая пыль и заглушая отдельные голоса.
Я вздохнула, погладила Спотыкача, который что-то просвистел мне в ответ, и уже собиралась задуть свечу, чтобы лечь спать, как вдруг заметила, что из сумки выглядывает какой-то кулек.
— Ты что-то прихватил с собой? — спросила я снарка, разворачивая бумажный сверток.
Из него выскользнул крупный темно-красный кристалл. Тот самый, который я когда-то нашла в мастерской.
Глава шестнадцатая
Я вышла из вагона метро на станции «Яшьлек». Говорят, когда-то над ней располагался магазин «Юность», в честь которого ее и назвали. «Яшьлек» - единственная станция, название которой не имеет перевода.





