На нашем сайте вы можете читать онлайн «Стеклянное волшебство». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Стеклянное волшебство

Автор
Краткое содержание книги Стеклянное волшебство, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Стеклянное волшебство. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (К. Филин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сборник историй из маленького городка, в котором можно встретить ведьму и призрака, говорящего кота и современную фею, и много кого ещё — если уметь смотреть на вещи под нужным углом.
Стеклянное волшебство читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Стеклянное волшебство без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Снежинки зашипели на неостывшей жаровне, присыпали остатки торта, затрепетали на растрепавшихся черных волосах. Снег валил крупными хлопьями, это было действительно красиво.
— Вот это — волшебство… — пробормотала Люсинда и выключила свет.
Позже она провожала меня в прихожей. Снежинки растаяли и дрожали в ее волосах россыпью бриллиантов. Я обул ботинки и подумал, что напоследок не мешало бы спросить:
— А почему Люсинда?
— А почему нет?
— Не знаю. Это похоже на имя ведьмы из какой-то сказки.
— «Волшебник Изумрудного Города».
— Ну да. Волшебство — кофе, снег…
— А тебе хотелось большего?
— Ну… — я неловко засмеялся. — Если говорить о волшебстве…
— В следующий раз приноси вместо торта банку корнишонов, — сказала Люсинда, глядя мне в глаза очень серьезно и насмешливо одновременно. — И я покажу тебе волшебство. Только банка должна быть правильная, вот такая, — она показала ладошками равнобокую трапецию.
Я кивнул, хотя ничего не понял.
— Спасибо за вечер. Пока.
— До встречи.
***
Признаться, вечер в лоджии произвел на меня неоднозначное впечатление. Люсинда показалась мне большим ребенком, никак не желающим расстаться с детством. Я никогда не понимал, что с такими делать. С другой стороны, скребло неприятное ощущение, будто на самом деле это я перед ней ребенок, не обладающий неким высшим знанием, какое доступно ей. И в глубине души мне хотелось увидеться еще раз.
Так или иначе, выполняя на следующий день поручения приютившей меня тетки, я вновь оказался у Люськиного дома. Подумал, купил банку корнишонов в ближайшем магазине и отправился испытывать судьбу.
Дверь мне открыла девушка в свободной белой рубахе, заляпанной краской, и тертых джинсах, испятнанных разноцветными кошачьими следами. Я с трудом узнал Люсинду.
Она посмотрела на банку в моих руках.
— Да, именно такая. Проходи.
Так я вновь оказался в лоджии.
Сегодня стены не были завешены, столик и стулья оказались плетеными, а на белом подоконнике появились растения, закрывшие своими вьющимися и ползучими телами половину окна.
Люсинда вскрыла принесенную мной банку и быстро нарезала маринованные корнишоны, лук и свежие помидорки-черри в эмалированную миску. Готовый салат она разложила по цветастым пиалкам и протянула одну мне.





