На нашем сайте вы можете читать онлайн «Апормондо. А́льберт: Ножа и Топора.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Апормондо. А́льберт: Ножа и Топора.

Автор
Краткое содержание книги Апормондо. А́льберт: Ножа и Топора., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Апормондо. А́льберт: Ножа и Топора.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Константин Тенёв) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Апормондо. Мир пара и пороха. Магии и героев. Один из Ближайших миров к Альвенону. Тот, из которого к нам пришла Лаурин`диэ.
А́льберт Айрхарт - часть преступного слоя общества, слуга ножа и топора, как говорят в народе. Тот персонаж, который покажет Вам теневую сторону этого мира. Не всем же быть "героями" в привычном понимании этого слова? У каждого свой путь.
Апормондо. А́льберт: Ножа и Топора. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Апормондо. А́льберт: Ножа и Топора. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Апормондо. А́льберт: Ножа и Топора.
Константин Тенёв
Пролог.
Я отклонился и чуть не сел на задницу прямо посреди дороги. Х’Саровы мажоры! Он же меня чуть не сбил! Вглядевшись в удаляющийся паромобиль - понимаю, первое впечатление, по всей видимости, оказалось верным. Хищные обводы одноместного кабриолета, обитого стабилизированной древесиной благородно-бронзового цвета не оставляли сомнений, кому может принадлежать подобный кар. Убираю руку с револьвера в поясной кобуре. Не хватало еще цапаться с буржуазными придурками, Х’Сар их задери.
Я вернулся глазами к тому, что отвлекло меня от дороги. Тьфу. Обычный гражданский дерижабль с рекламой очередной содовой. В мою сторону уже направлялась карета, запряженная парой гнедых лошадей, так что я счел за лучшее все же убраться с дороги. И чего им всем понадобилось в такую рань?! Пройдя еще пару кварталов, добрел таки до искомой таверны.
- Генри, паровой движок мажорской тачки тебе в зад! - Открыв дверь, крикнул я в глубину пустого зала.
- А́льберт! - Откликнулся Генри Каррайт, хозяин таверны. Мужик выбрался из-за стойки - по всей видимости, копошился в подвале, куда вел небольшой люк. Плешивый, с бегающими глазками, типичный хозяин таверны из не самых респектабельных. Таких, в которых и завсегдатайствуют такие, как я. Кожаная жилетка поверх вхлам заношенной серой рубашки. Длинный револьвер на поясе. Старый хлам, так еще и с удлиненным стволом. В помещении-то, ага. Из которого Каррайт никогда не выходит.
- Почему в такую рань, Генри, Х’Сар тебя задери?!
- Господин! - Чуть задрожавший тавернщик поклонился кому-то у меня за спиной. Что интересно, своим появлением гость не издал ни звука. Я обернулся.
- А́льберт Айрхарт? - Произнес вошедший. Крупный мужчина в сером костюме-тройке, пиджак с чуть удлиненным подолом, шляпа-цилиндр, трость. Из жилета торчит ремешок часов. Или же артефакта. По крайней мере, трость у мужика явно не из простых. На простых не бывает спусковых крючков.
- Кто спрашивает? - Сухо поинтересовался я.
- Фогг. Оливер Фогг. Ваш наниматель. - Произнес визитер и повернулся к хозяину забегаловки. - Генри! Налей господам виски.
Мы с Фоггом присели за ближайший стол. Все равно в заведении никого не будет ближайшие часов десять. А эта деревянная рухлядь, держащаяся только за счет тяжеленой конструкции, усложняющей ее бросание по залу в обидчика, ничем не хуже и не лучше любой другой в этой забегаловке. Оливер снял шляпу, дождался, когда Каррайт нальет виски и удалит себя с наших глаз.