На нашем сайте вы можете читать онлайн «Институт. Часть 2. Зеркальщики». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Институт. Часть 2. Зеркальщики

Автор
Краткое содержание книги Институт. Часть 2. Зеркальщики, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Институт. Часть 2. Зеркальщики. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Катерина Камышина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Школа-интернат для фриков, подростки со сверхспособностями, параллельные миры, по которым можно перемещаться через порталы. Пока сама не знаю, что будет (много дичи, вот что будет), но вдруг получится интересно?
Институт. Часть 2. Зеркальщики читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Институт. Часть 2. Зеркальщики без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— А я-то вам зачем? — прошипела она, подписывая дельтовидную на рисунке (без подписи Тивис-Йорин навряд ли догадалась бы). — Если всё так просто, сами туда и лезьте.
Джуди сердито шевельнула плечом и взяла другой словарь.
— Ты же у нас ходячий компас. Привыкай, что вечно всем нужна. К тому же, у тебя Вишенка...
— Неубедительно, — буркнула Эва, и Джуди, не выдержав, метнула на неё пронзительный взгляд.
— Слушай, я тебя прошу по-человечески, может, у Бельта это единственный шанс, а мы напортачим? Ты ему помогала вроде как, он решил, что может на тебя рассчитывать, а ты в кусты? Или что, хочешь, чтобы я тебя тут уламывала? Перебьёшься.
С яростью грохнув словарь на стол, Джуди схватила недоделанный перевод, нагнулась за сумкой и прошипела Эве на ухо:
— Если совесть что подскажет, найдёшь нас завтра. Или... как знаешь. И без тебя справимся.
* * *
Вот удивительно: Эва ведь прекрасно понимала, до чего это всё нелепая, дурная затея, и что ничего хорошего из этого не выйдет, и... Но все разумные доводы бледнели и съёживались, как бумага в огне, стоило Эве вспомнить, какое у Бельта было лицо, когда они его убеждали, что Аста найдётся.
Взгляд в зеркало поутру радости ей не добавил: физиономия мрачная, а круги под глазами такие, что можно не спрашивать, как спалось — никак, и так ясно. Вэслек точно что-нибудь заподозрит...
Она задержалась, тщательно умываясь над раковиной, дождалась Джуди, встретилась с ней взглядом в зеркале и сказала, прекрасно сознавая, что совершает большую ошибку:
— Ладно.
Для военного совета они собрались возле Покосившейся Вышки — доехали на лыжах, а там встали в кружок. Было холодно, в сумерках уже почти ничего не видно, и ветер подвывал, обещая метель.
— План такой, — без предисловий начал Райт. — Эва на Вишенке, я на «Искре», у Джуди байк. На глайдеры возьмём Эрика с Бельтом. Добраться до места — не проблема. Перелезаем через стену — она довольно высокая, так что нужна верёвка, хорошо бы с надёжным магнитным крюком, но и обычная пойдёт.
— Думаю, да, — отозвался тот безмятежным тоном, катая на ладони снежок. — Это довольно простой инструмент, но эффективный. Я возьму пару своих, и плазменный тоже...
— Отлично.








