На нашем сайте вы можете читать онлайн «Квартал». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Квартал

Автор
Краткое содержание книги Квартал, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Квартал. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Hanz Granz) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В сплетении кривых переулков и глухих дворов, за потайными дверями и сонной листвой заброшенных парков скрыт Квартал. Загадочный и многоликий, населенный безумцами и гениями, он хранит множество секретов самого разного толка. Над ним не властны время и здравый смысл.
Каждое мгновение на его сумеречных улицах — спектакль, сотканный из звона шпор, приглушенного шепота и, конечно же, колдовства. Погрузиться в него с головой или остаться в зрительном зале — воля ваша.
Квартал читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Квартал без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Ты лицемерный и лживый пустобрех, — шипит Мальборо, — Отрицаешь обычаи, а клянешься старым богом кровопийц.
Ему хочется обвинить Сократа и ещё в чем-то, но мысли вязнут в чужих словах, путаются в них и теряют остроту.
— Кахурдук — не просто обычай, — качает головой Сократ, — Он и вправду живёт достойно, а более того он силен, потому я и призываю его имя, когда хочу показать свою правоту.
— Все это пустая болтовня, — качает головой Мальборо, — Глупая издевка старого горбуна, — рука с ножом медленно опускается вниз, чертя в воздухе невидимую дугу.
— Глупая болтовня — это твои слова, потому, что речь твоя слаба, — говорит Барка, склонив голову.
— Я мог бы сделать ее сильной, когда бы ты не был слугой, — добавляет Сократ, — но это значило бы испортить чужую вещь, а сделать так — значит навлечь на себя гнев ее хозяина. С меня его уже довольно.
— Как же мне перестать быть слугой? — устало спрашивает ковбой, взмокший и вымотанный разговором донельзя.
— Ты, верно, и сам уже знаешь, — уклончиво сообщает Сократ, — А теперь иди с миром, как велит обычай.
И Мальборо уходит.
Ступени лестницы, по которой он и его подопечные поднимаются, мокры от дождя. Холодные потоки воды тяжёлыми копьями бьют в землю и людей, стоящих на ней, которым негде укрыться от ливня. Мальборо так и держит в руке нож; и только Коза, с трудом разжав напряжённые пальцы, возвращает клинок в засапожные ножны, где ему и положено быть. Мальборо смотрит вверх, запрокинув голову и ослепнув вмиг от залившей глаза и стекла очков воды, но это ему безразлично.
Глава XIII. Голубятня
Пьеро с трудом затягивает черную ленту на воротнике вместо галстука. Лента скользит в пальцах и не слушается.
— Зачем это все нужно? — стенает он, — Неужели нельзя обойтись без такого маскарада?
— Когда имеешь дело с мнительным стариком — нельзя, — пожимает плечами Яков, — У него есть две слабости: молодёжь и рубашки.
— Почему нельзя найти какую-то другую рубашку… Хотя бы не белую… — Пьеро скорбно скользит взглядом по своему непривычно строгому костюму.
— Скажем так, у меня хорошее чутье на чужие предпочтения, — уклончиво отвечает Яков, — Между прочим, Франт тоже носит белые рубашки.





