На нашем сайте вы можете читать онлайн «ВОР из НЕРО». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
ВОР из НЕРО

Автор
Краткое содержание книги ВОР из НЕРО, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению ВОР из НЕРО. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (И.С. Косарев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Молодой вор Устин мечтает вырваться из застенок блатной жизни. Однажды к нему обращаются с заманчивым предложением, посулив сумму, достаточную для того, чтобы купить себе биографию и судьбу приличного человека. Вот только работать предстоит с колдунами, а Устин, как и любой житель города Неро, твёрдо знает - с колдунами связываться нельзя. Тем не менее, он рискует, соглашается на работу, и лишь позже понимает, что теперь ему предстоит играть по правилам, которых он не знает, а на кону стоит нечто большее саквояжа с кредитными билетами. Сумеет ли он уцелеть в борьбе могущественных сил?
ВОР из НЕРО читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу ВОР из НЕРО без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Даже разбавленный изрядной долей раздражения, её голос перекатывается изящной и аккуратной сладостью, точно круглая конфета в радужной глазури.
В следующий раз, зайдя во дворец с ящиком, вор сразу направляется к колдунье и коротко спрашивает скорее взглядом, чем голосом:
– Куда?
– Здесь, – скорее показывает кивком головы, чем отвечает ему словами колдунья.
Так он и ходит вместе с остальными носильщиками, с порога вопрошая колдунью взглядом, а она, будто бы ожидая его появления, не сводит глаз с двери и без слов отвечает ему.
"Карие, – внезапно осознаёт Устин по дороге в оранжерею за очередным ящиком, – у неё карие глаза".
Когда все ящики перенесены во дворец, вместе с остальными людьми Устин достаёт из них цветы в горшках и расставляет по кашпо, что висят на стенах. Колдунья мелькает тут и там, успевая руководить работой и в Белом зале на втором этаже центрального корпуса, и в отведённом для обеда Арсенальном зале на первом этаже одноимённого каре. Она говорит не только с людьми, она беседует также с цветами, только слова, Устину чудится, слишком велики, чтобы его сознание сумело вместить и запомнить их.
В один момент в Арсенальном зале, где работает Устин, появляется Фрол Самоснович и гонит всех в кухонное каре.
– А ну марш переодеваться, шелупонь подзаборная, – шипит он на людей, – скоро господа приедут.
Устин в толпе со всеми едва не бегом пересекает дворцовую площадь и опять оказывается в кухонном каре. Здесь, отстояв очередь, получает сюртук почти по размеру, сорочку, манишку, пару брюк и башмаки.
– Вальс, – довольно урчит сосед Устина, выкладывая вилки в правильном порядке, – начали, брат.
– Ты, похоже, знаешь порядок на этих балах, – замечает Устин. – Раскроешь тайну, откуда?
– Никакой тайны нет, браток. Ходил я к одной графине. Бабёнка за сорок, мужа нет, бабское естество голодает, сам понимаешь.
– А ты, значит, этот голод помогал удовлетворить.
– Верно толкуешь.
– Бескорыстно?
– По чистой любви. Она любила моё кушанье, а я любил деньги. Ну и она мне зачем-то рассказывала про порядок на этих балах.





