На нашем сайте вы можете читать онлайн «Тряпичный заговор». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Тряпичный заговор

Автор
Краткое содержание книги Тряпичный заговор, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Тряпичный заговор. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Владимир Ходаков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Город Ларнак, расположенный на одноименном острове, прячется от мира за туманом и системой маяков. Тут живут говорящие лисы и тролли, по улицам передвигаются исключительно паровые экипажи, процветает контрабанда костей ледяных великанов, а где-то в самом сердце города зреет зловещий заговор, раскрыть который взялся Гомерик Август - единственный сыщик ростом ниже 160 см и с двумя лицензиями.
Тряпичный заговор читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Тряпичный заговор без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сыщику не терпелось выяснить истинную причину его визита, но профессиональная этика обязывала его заняться этим не ранее, чем закончатся приемные часы. Ох уж этот Олберик! Всегда сваливается, как снег на голову, а с ним – неприятности.
Следующий посетитель прибыл только через 40 минут. Гомерик потратил свободное время с пользой, восполнив запас бутербродов и раздобыв, ко всему прочему, коробку кексов с малиновой начинкой – подарок от благодарного клиента, имя которого Гомерик по понятной причине раскрывать не станет.
- Доброй ночи, мистер Фукс, - тепло поприветствовал он визитера, в знак уважения даже поднялся с кресла и оторвал от головы котелок.
- Гомерик, - расплылся в улыбке гость. – ввиду его… кгхм… физиологии она более походила на хищный оскал, нежели на дружескую улыбку, но, уверяю вас, намерения у мистера Фукса самые что ни на есть миролюбивые. Последовав примеру сыщика, он снял свой цилиндр, отчего острый, покрытые ярко-рыжей шерстью уши воспрянули и хищно задрожали на макушке.
- Как поживает ваше семейство? Миссис Фукс с дочерями?
- Не жалуемся, - вновь улыбнулся мистер Фукс, принимая из рук Гомерика чашку с кофе. – Большое спасибо.
- Что привело вас сюда?
Отвечать мистер Фукс не спешил. Он отхлебнул из чашки (на самом деле, запрокинул голову и вылил часть кофе себе в пасть, но говорить так о мистере Фуксе как минимум бестактно, все же, он приятель Гомерика), зажмурился от удовольствия, потом изъял из нагрудного кармашка своего твидового жилета часы в изящном стальном корпусе, сверился с каминными часами Гомерика и покрутил на своих минутную стрелку.
- Отстают, - пояснил он, после чего спрятал часы назад в кармашек. – Миссис Фукс настояла, чтобы я пришел. Прости, Гомерик, если мой визит причиняет тебе какие-то неудобства. Я не хотел тебя беспокоить, но миссис Фукс пригрозила, что заберет детей и уедет к маме в Фоксхолл. Этого я никак допустить не могу, ты же знаешь.
- Все в порядке, мистер Фукс, - ободряюще кивнул Гомерик.
- Я… хм… мне… боги, Гомерик, это какой-то кошмар!
На мгновенье мистер Фукс утратил самообладание и визгливо затявкал на своем языке. Секундная слабость, не более. Сыщик благоразумно сделал вид, что увлечен выковыриванием из кекса изюминки – он их терпеть не мог, о чем благодарный клиент, имени которого он раскрывать не намерен, разумеется, знать не мог – и был поглощен этим занятием до тех пор, пока лис не взял себя в руки.








