На нашем сайте вы можете читать онлайн «Отверженный VIII: Шапка Мономаха». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Автор
Краткое содержание книги Отверженный VIII: Шапка Мономаха, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Отверженный VIII: Шапка Мономаха. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексис Опсокополос) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ставки растут, страсти кипят, финал близок.
1 том цикла здесь: https://libnotes.org/788529-otverzhennyj.html
Отверженный VIII: Шапка Мономаха читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Отверженный VIII: Шапка Мономаха без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Вы считаете, что сейчас мы говорим ненормально?
Виконт улыбнулся, сел в кресло, откинулся на его спинку и закинул ногу на ногу, показывая, что его совершенно не смутил такой приём.
— Собственно, я к Вам ненадолго, — сказал Карингтон. — Не хочу отвлекать от государственных дел. Мне нужно всего лишь уточнить у Вас один момент.
— Какой?
— Вы ведь помните о нашей договорённости относительно организации второго фронта против России, в случае если Британия начнёт войну с русскими?
— Конечно, я это помню, — ответил Карим.
— Нет, Ваше Величество. То был просто вопрос, чтобы освежить в памяти факт договорённости. А пришёл я, чтобы уточнить, сколько воинов, в том числе сильных одарённых, Тюркский Каганат сможет выставить против России? И как быстро вы сможете это сделать.
— Вы собираетесь начинать войну в ближайшее время? — удивился Карим.
— Сначала мы хотим выяснить, сколько боевых магов и обычных воинов способны собрать наши союзники нам в поддержку.
— Мы можем выставить много одарённых, но прямо сейчас я не могу сказать, как быстро у нас получится это сделать.
— А когда Вы сможете сказать? — спросил Карингтон.
— Пока не знаю, — ответил Карим. — Сейчас в Каганате очень неспокойная обстановка, мне нужно немного времени, чтобы прижать всех недовольных. Потом я смогу выполнить своё обещание. Но хочу напомнить: чтобы мы могли отправить своих магов на вашу войну, нам нужны гарантии ненападения от Китая.
— Нет, Ваше Величество, — возразил виконт. — Мы такого не обещали.
— Но позвольте, милорд! — воскликнул каган. — Вы лично обещали!
— Я не мог этого обещать по той простой причине, что Британия не может отвечать за Китай. И, соответственно, мы не можем давать никаких гарантий, что они на вас не нападут. Китайцы мечтают вернуть себе Восточный Туркестан, Вы это знаете не хуже меня.
— Но без гарантий ненападения со стороны Китая будет сложно.
— А без гарантий ненападения со стороны Британии будет ещё сложнее.
— Что Вы хотите этим сказать, милорд?
— Ничего, кроме того, что уже сказал.










