На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дитя Меконга». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дитя Меконга

Автор
Краткое содержание книги Дитя Меконга, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дитя Меконга. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алёна Сереброва) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что-то вело Тонга. Сначала университет в Бангкоке, единственный из многих, но будто тот самый, единственный нужный. Затем клуб плавания, а потом... Потом он сталкивается с Ноком, лицо которого кажется ему смутно знакомым. а судьба решает, что одного раза мало. Иначе как объяснить, почему она сводит их снова и снова?
И почему кошмары, что снились ему в детстве, вновь вернулись?
Дитя Меконга читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дитя Меконга без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И Синга прихвачу, хорошо?
— И Пи Нока тоже, да?
Пла неуверенно, но заинтересованно стреляет глазами в пытающегося сдержать улыбку Нока, а когда смотрит прямо, тот неожиданно подтверждает:
— Да. Я тоже приеду, если меня пригласят.
Родители переглядываются, а Пла уже улыбается вовсю, торжественно заявляя:
— Я вас приглашаю, Пи! Пойдём в парк все вместе, — а потом без перехода, дёргая Тонга за подол футболки: — Братик, почисть мне креветок? И Пи Ноку тоже почисть!
— Пла!
Два родительских голоса переплетаются, звуча в унисон, а Тонг просто тянется к блюду с креветками.
В полночь.
Незваный.
Тонг сглатывает, уверенно поднимаясь из-за стола. И вместе с ним поднимается и отец: хмурый и решительный.
— Тонг, сядь. Я сам посмотрю.
— Сиди, пап, я схожу.
Отчего-то Тонг уверен, что пришли именно к нему. Или, вернее, за ним.
Глава 22
— Я схожу с ним.
Нок поднимается из-за стола с такой решимостью, что Тонг понимает, его остановить не получится. Даже если он скажет «Нет» Нок обратно не сядет.
— Как хотите, Пи.
Он лукаво щурится, глядя на недовольную гримасу, что на мгновение мелькает на чужом лице, и улыбается краешком губ.
— Ты в курсе, что ты вредный маленький мальчишка? — тихо, так чтобы не услышали оставшиеся за столом родители, шепчет Нок, когда они отходят чуть дальше.
— Я уже давно не маленький, — возражает Тонг, давя так и норовящую забраться на губы улыбку.
Улыбка всё-таки растягивает губы и тут же исчезает вместе с бурлящей внутри весёлостью, стоит только Тонгу выглянуть в окно на полпути к двери.
Туантонг.
Горящие у дома фонарики дают достаточно света, чтобы можно было чётко рассмотреть одинокую фигуру у ворот и не спутать его ни с кем другим.
«Как он сюда попал?..»
Пальцы скользят по плетёному боку кольца, пока Тонг преодолевает оставшиеся до двери метры и замирает.
«Зачем он пришёл?..»
Ещё одно прикосновение к плетёному ободку и Тонг разворачивается, решительно снимая кольцо с пальца.
— Пи, могу я попросить?
Нок может отказаться, встать в позу, а уговаривать его... Тонг не собирается тратить на это время.
— О чём?
Недоумение, растерянность — всё это отражается на лице Нока за какие-то секунды. Ровно столько, сколько Тонг смотрит, прежде чем отвернуться.
— Пусть это побудет у тебя, Пи.











