На нашем сайте вы можете читать онлайн «Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе

Автор
Краткое содержание книги Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Филимонова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Трудно в наше время быть Бабой Ягой. А мне, между прочим, до бабы еще далеко! И счастья хочется простого, человеческого. И проклятие со своего рода снять. Может, я и не писаная красавица, но внешность у меня незабываемая, это уж точно! И характер легкий. Разве что стулом сгоряча по темечку заеду и сразу все прощу. И чего все эти мужики разбегаются, как тараканы? Это все судьба моя несчастливая и фамильное проклятие. Не верите? Сейчас я вам все расскажу. Устраивайтесь поудобнее. И обязательно налейте себе чашечку какао! Или кофе. Налили? Тогда слушайте. Первое, что стоит вам сказать: я точно знала, что это - моя судьба...
Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Нога судьбы, или Истории, рассказанные за чашечкой кофе без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я спрятала улыбку. Думаю, по документам выходило, что моей подруге — лет 40, а то и все 50.
В этот момент черноволосый мужчина за соседним столиком поднял голову, видимо, выискивая взглядом официанта. И на сей раз пригнуться я не успела — его взгляд сначала вскользь мазнул по мне, а затем вернулся и остановился. Глаза мужчины расширились.
«Вы!» — возмущенный возглас я, конечно, снова не услышала, а прочитала по губам. Какую-то секунду казалось, он готов вскочить со своего места и наброситься на меня с кулаками, однако мужчина тут же взял себя в руки, глубоко вздохнул и снова повернулся к своему собеседнику.
— Так, — Арису, наблюдавшая за этим обменом взглядами очень внимательно, наклонилась ко мне. — А ну-ка рассказывай. Что это за мужик и что у тебя с ним за отношения?
— Да нет никаких отношений... — тоскливо вздохнула я. — Ладно. В общем, его зовут Константин. Это было еще до истории с Володей — на первом курсе универа.
[1] Merdeux (фр.) – засранец.
История третья, археологическая
Вообще-то работаю я переводчиком. Но на иняз я так и не поступила тогда.
Тут дело в чем. Мы, Привратницы, знаем все языки, сколько их есть. Ну то есть как — знаем... Попросите меня сказать что-нибудь, например, по-казахски, ни одного слова я вам не скажу. Но если ко мне подойдет казах и заговорит по-своему — я его не только пойму, но и отвечу на чистейшем казахском и безо всяких там акцентов. Говорить или читать я могу вообще на любом существующем языке, и учить мне для этого ничего не надо.
Но на экзамене в лингвистический вуз надо было знать английскую грамматику — причем так, как понимают ее экзаменаторы. Попробуй они просто пообщаться со мной по-английски — я говорила бы с ними как коренной житель Нью-Йорка или оксфордский профессор, на выбор. Но вот неправильных глаголов я, убейте меня, не назову больше пяти, и то со скрипом. И правила ни одного не вспомню. В общем, подвела меня собственная самоуверенность — думала, что уж к экзамену по специальности мне можно не готовиться.
По большому счету-то никто не смотрит особенно на специальность в дипломе. Было бы хоть какое-то высшее образование, а там — важнее всего практика и навыки. А навыков переводчика у меня хоть отбавляй. В общем, поразмыслила я немного — и поступила неожиданно для самой себя на истфак. Во-первых, мне показалось, что это романтично и интересно, а во-вторых...











