На нашем сайте вы можете читать онлайн «Прорехи и штопальщики. Рассказы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Прорехи и штопальщики. Рассказы

Автор
Краткое содержание книги Прорехи и штопальщики. Рассказы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Прорехи и штопальщики. Рассказы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ярослава Осокина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Этот мир дыряв, словно решето. Он рождает множество магов: так необходимо. Тут не бывает "попаданцев" или чудесных историй переходов, он граничит лишь с местами, населенными чудовищами из людских кошмаров.
Компьютеры и телефоны, заклинания и артефакты, университеты, где учат магии - и самые обычные люди.
Прорехи и штопальщики. Рассказы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Прорехи и штопальщики. Рассказы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я это все уже выучила когда-то, и сдала, Там, у нас. А новое не ложится, как будто кто-то взял и пошутил, придумал новые имена и события. Я весь день потратила на одну главу, и так и не запомнила ничего.
Джек напрягся, слыша незнакомые ноты в ее голосе, а Борис отмахнулся.
— Ничего, устаканится.
Энца аккуратно закрыла все книги, сложила их стопкой и вышла. «Я скоро», — невнятно пробормотала она.
И дверь прикрыла осторожно, бесшумно.
Джек рванул с места так, будто увидел что-то страшное. Борис даже пивом подавился.
— Эй, — сквозь кашель просипел он, — ты чего?
Но Джек уже не слышал, дверь за ним захлопнулась.
Энцу он нашел в саду. Она стояла возле старой скамьи под яблоней, шатром раскинувшей перепутанные ветви. Отвернувшись спиной к дому, Энца ревела как девчонка.
— Бесы его возьми, — сказал Джек, подходя к ней. — Ну, что случилось?
— Не получается, — выдавила из себя Энца, — ничего не получается. В моей голове ничего не укладывается. Я все путаю... что было на самом деле, то есть у нас, а что у них.
Джек вздохнул и сел на скамейку. Поежился.
— Дерьмо, ну и холод.
Энца всхлипывала, растирая лицо рукавом черной кофты, Джек молчал, глядя сквозь ветви на серое небо.
— Забавно, что все тут настолько похожее, — сказал он, — даже всякие цветы, деревья, названия. А созвездия другие.
— Тупые созвездия, — сопя, отозвалась Энца.
— Это у тебя, видимо, подростковый кризис, — неодобрительно заметил Джек.
— Я не подросток, — ответила Энца. Она уже не плакала, только шмыгала покрасневшим носом.
Обхватив себя руками, она исподлобья поглядела на Джека. Тот пожал плечами в ответ.
— А чего ты ждала? Не мое это совсем, — пробурчал Джек. — Мне не нравится утешать и успокаивать.
Энца замерла и сжалась.
А потом сделала свои выводы, и Джек с интересом наблюдал за ее лицом, на котором как всегда друг за другом летели разнообразные эмоции.
— А я все время ною, — с ужасом сказала она, — и ведь я не подумала, что тебе тоже плохо.
— Но-но, — опасливо сказал Джек, — вот только давай без этого, ладно?
Но Энца его не слушала. В порыве раскаяния и сочувствия она подошла ближе и схватила упирающегося Джека за голову и обняла, прижав лицом к своей груди. Джек сначала поворчал, но почти сразу перестал отбиваться и обмяк.
— Ты прав, Джек, — пытаясь казаться уверенной, говорила Энца, — все могло быть хуже. Мы могли вообще умереть. А нам дали второй шанс.











