На нашем сайте вы можете читать онлайн «Лавка подержанных артефактов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Лавка подержанных артефактов

Автор
Краткое содержание книги Лавка подержанных артефактов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Лавка подержанных артефактов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Letroz) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Куда девать старые, выдохшиеся или проклятые артефакты? В лавку поддержанных артефактов, конечно! Её владельцы: Стив и Форли — с радостью не только купят их, но и снимут проклятье или найдут им новое применение. Истинные мастера своего дела — они найдут выход из любой ситуации!
Лавка подержанных артефактов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Лавка подержанных артефактов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Вот и всё, — оглядываясь на взрыв вдали, сообщила она. — Береги себя и брата. Не отчаивайтесь и не сдавайтесь! Удачи вам, и спасибо за всё!
Отвернувшись и дрожащей походкой на негнущихся ногах, София как можно решительнее пошла прочь. Ей удалось пройти всего метров десять, прежде чем земля под ней взорвалась ярким светом. Солифилесет раскинула руки, давая магии себя поглотить.
— Надеюсь, что хотя бы часть того зла… — тихо прошептала суккуб.
Где-то позади неё стол в полном смятении Стивен, даже не заметивший, как мир демонов исчез во вспышке, а они с братом оказались посреди какого-то поля.
***
Форли очнулся где-то через полчаса. Протерев глаза, он обнаружил брата, который просто сидел на земле и смотрел в никуда. По его разбитому виду и отсутствию Софии маг всё понял без каких-либо объяснений и прочих ненужных слов. Молча он телепортировал себя и брата обратно в лавку.
Там их уже ждала Фелисия. Мама заметно вздрогнула, когда они вернулись, но на её лице читалось облегчение. Архимаг сидела за прилавком и задумчиво чистила свой меч.
— Армазонская ромашка, — пояснила Фелисия. — Успокаивает и расслабляет. Аккуратно, горячее!
Её предупреждение запоздало. Не обращая внимание на температуру, Стив решительно пил чай крупными глотками, не обращая внимания на боль. Выпив, он поставил кружку на прилавок и побрёл наверх.
— Я надеялась оградить вас от этого, — архимаг раздражённо скривилась.
Форли слегка кивнул.
— Может быть, так даже лучше, чем… — принялась рассуждать Фелисия, но её прервало неожиданное возвращение Стива.
Он тащил какую-то коробку. Форли припомнил, что ещё перед отправлением к Неверугу, просто на всякий случай, они сложили в неё всё с витрин.
— Мы работать сегодня будем или как? — спросил Стивен дрожащим, но полным решительности голосом. — Там, наверное, такое светопреставление было, что сейчас вся Марка на ушах.
Он начал выставлять на витрины артефакты из коробки. Фелисия удивлённо на него посмотрела, прищурившись, а затем, горделиво хмыкнув, растаяла, оставив братьев наедине.
— Ты уверен, что хочешь работать? — обеспокоенно спросил Форли. — Может, стоит…
— Нет, не стоит, — уверенно стиснув зубы, заявил Стив. — Остановишься и утонешь. Нужно идти дальше, она… она так хотела.











