На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пение Сирены». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пение Сирены

Автор
Краткое содержание книги Пение Сирены, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пение Сирены. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Езекелян Эдгар) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Геральд Хаксли был проблемным ребенком в глазах своего отца, и поэтому, когда юноше исполнилось семнадцать лет, он не вытерпел гнета деспотичного родителя и сбежал на улицу, в объятия портового города Мунстерн. Какое-то время всё было в порядке, но со временем кошелек заметно исхудал, а долги ощутимо возросли. Геральду пришлось искать себе подработку.
Пение Сирены читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пение Сирены без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Ох, прошу, я только и делаю, что выслушиваю байки этих моряков, хочется пообщаться с кем-то из светского общества, поэтому расскажите мне о себе.
- Я бы с радостью, но тут очень шумно, а кричать мне что-то не хочется, мы могли бы перейти наверх, и я бы вам рассказал историю-другую…
- Вы пытаетесь меня соблазнить? – спросила девушка, пуская клуб дыма.
- Нет, что вы! Что вы!
Скарлетт в ответ лишь рассмеялась.
- Ну, хорошо, пошли наверх, - сказала танцовщица и затушила сигаретку о небольшую стеклянную пепельницу.
Она улыбнулась, демонстрируя свои жемчужно-белые зубы, а затем взяла Геральда под руку и вместе с ним прошла наверх. Верхние этажи представляли собой спальни, отделанные из дешевых, но достаточно симпатичных материалов. Стены были окрашены в персиковые тона, с картинами не совсем пристойного содержания, однако явно написанные мастерами. Юноша заметил, что на дверях висели два различных типа табличек: бутон лилии с распущенными и нераспущенными лепестками. Скарлетт подошла к двери с закрытым бутоном и заменила её раскрытым цветком, а затем легонько толкнула дверь и поманила Геральда пальчиком.
Комната была освещена с помощью ламп с розовым стеклом, окрашивая комнату в мягкие тона. Посередине стояла большая кровать в форме сердца с бархатными рюшками. На ней были хаотично разбросаны белые, алые и перламутровые подушки. Скарлетт прошла к небольшому шкафчику, что стоял рядом с кроватью.
- Будешь пить что-нибудь?
- Это ведь выйдет мне в счет?
Девушка в ответ лишь рассмеялась.
- Не сегодня, я знаю, что у тебя за душой ни гроша.
- Интересно, и откуда же?
- Ну, во-первых, я видела, как ты воровал еду и напитки у других постояльцев…
- О, это не то, что вы подумали, просто…
- …Просто вы отдали все свои карманные сбережение торговке цветов, а затем оплатили своими вещами ренту, - прервала его на полуслове девушка.
- Но, откуда?
- Я видела это своими глазами, - протянула Скарлетт, чем вызвала смущение у Геральда.
- Странно, мне кажется, я бы заметил в толпе столь очаровательную барышню…
- Вопрос открыт, - ухмыльнулась танцовщица, наклонив голову на бок, - Что будешь пить, раз судьба занесла тебя в наш бордель?
- Вино.
- Откроешь, герой?
- Меньше иронии, мисс Роуз, - съязвил юноша, приподняв свою бровь.
- Прошу, Геральд, обращайся ко мне по имени, - промолвила лукаво девушка, протягивая юноше бутылку и доставая пару бокалов.
- Как скажешь, Скарлетт, - пожал плечами юноша и зубами вынул пробку.




