На нашем сайте вы можете читать онлайн «Приключения Стива и Форли». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Приключения Стива и Форли

Автор
Краткое содержание книги Приключения Стива и Форли, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Приключения Стива и Форли. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Letroz) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Стив и Форли торгуют подержанными артефактами. Это очень прибыльно, но только если ты знаешь, как преподнести очередную Ложку Разрушительной Поступи.
Стив и Форли регулярно встревают в различные приключения. Ведь иначе их лавка давно бы опустела.
Стив и Форли иногда спасают мир. Это способствует торговле.
Стив и Форли периодически оказываются причиной, по которой мир необходимо спасать.
Об этом всём и многом другом в сборнике рассказов, повествующих о похождениях двух неугомонных братьев!
Приключения Стива и Форли читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Приключения Стива и Форли без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Никогда прежде не пробовал.
— Эликсир регенерации, — пожала плечами Фелисия. — У вас же в городе вроде есть гильдия алхимиков, нет? Они должны такие цистернами варить.
Стив, подавив в себе желание объяснить, что гильдия алхимиков в Марке до недавнего времени цистернами варила только психотропы массового поражения, но сдержался и взялся за вторую чашку.
Её содержимое оказалось куда менее приятным на вкус: жгучим, даже острым, маслянистым, а вдобавок ещё и кислым.
— До дна, за маму и папу, — глядя на страдания сына, язвительно сказала Фелисия.
— Что это за гадость?
— Вытяжка из крови бармаглота, — принялась перечислять архимаг, — смесь луговых трав, немного перца…
— Ну и закатки у тебя, архимама, — прервал перечисление Стив.
— Зато кости срастутся вдвое быстрее, — пожала плечами Фелисия и, вздохнув, переключила внимание на принца, который продолжал самозабвенно играть фигуркой. — Ни капельки не похож на мать, внешне, во всяком случае.
— Форли считает, что он — филактерия Детрейс, — сообщил Стивен.
— Да, он мне вкратце рассказал о ваших похождениях, — кривясь, кивнула архимаг. — Я знаю пару… специалистов, которые смогут это поправить.
— А затем?
Поняв, к чему этот вопрос, Фелисия неодобрительно посмотрела на сына:
— Конечно, я заберу его в академию. Жильё у нас найдётся, как и учитель. Если в нём есть хоть капля от матери, то он станет…
— Надеюсь, в нём нет ни единой капли от этого монстра.
Архимаг некоторое время растерянно смотрела на Стива, но так ничего и не сказала по поводу его слов.
— Прежде чем я отправлю тебя в твою лавку, скажи мне одну вещь: как его зовут?
— Оу, — растерянно почесал затылок Стивен, — его по имени никто и не называл…
Юноша, поняв, что всё внимание сосредоточенно на нём, остановил свои игры и посмотрел на архимага, а затем на Стива. Встав, он направился к последнему, а точнее к картине рядом. Остановившись возле изображения своей матери, ребёнок ткнул в него пальцем и, сильно путая интонации, произнёс:
— Де… тр… ейс.
— Совсем неплохо для человека, проведшего всю жизнь в плену у лича, — оценил его старания Стивен.
Он собирался вернуть парня на прежнее место, но тот неожиданно упёрся и вновь повторил свой жест, включая произнесение имени некромантки.
— Да, мы знаем, как её зовут…
— По-моему, — откинувшись в кресле начала Фелисия, — он хочет сообщить нам другое. Да?
Юноша кивнул и ткнул пальцем себе в грудь:
— Дет… рейс…
Стив удивлённо сглотнул и вопросительно посмотрел на мать.











