На нашем сайте вы можете читать онлайн «IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold

Автор
Краткое содержание книги IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артём Помозов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Жизнь двадцатипятилетнего Артура Злотникова никогда не была насыщена яркими и неординарными событиями. И его это, в сущности, устраивало. Но всё изменилось, когда парень узнал об игре «Dead man’s gold». Погрузившись в виртуальную реальность, Артур понял, что ему предстоит освоиться и выжить в суровом мире, что населён жестокими пиратами, чёрными магами, древними морскими чудовищами, обитающими в самых тёмных и потаённых водах, а также мертвецами, что явились с того света, дабы покарать грешников. Впереди – головокружительные приключения! Но пути назад нет! На кону стоит древний артефакт, что служит ключом к несметным богатствам…
IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Побитого, израненного, но не побеждённого Малькома, в бессознательном состоянии, потащили к лекарю. Врачей в команде Тича было двое, насколько мне известно. Один из них, мастер своего дела, занялся капитаном. Второй же, ученик, без отличительных навыков, осматривал раненых членов экипажа.
Джек Дженкинс был одним из первых, кому повезло получить медицинскую помощь. Мой приятель уже успел оклематься. Доктор протянул ему пузырёк с лекарством и перевязал раны. Парень восстановил потраченное здоровье.
Травмы со временем заживут.
— Что она делает? — услышал я.
Флотилия «Бесстрашных» уходила за горизонт.
Отход Изабеллы стал неожиданностью для всех нас.
Продолжения сражения можно не ждать?
— «Ветер» тонет. Возвращаемся на «Эбигейл», — мимо меня прошёл рулевой.
И он даже не взглянул в мою сторону.
Я видел Джека Дженкинса. Но он стоял ко мне спиной. Пришлось подойти, тронуть того за плечо.
— Привет, дружище.
— Артур? Ты жив? Ну, блин, ты и везучий сукин сын! — он по-братски обнял меня. — Я так рад тебя видеть!
***
Люди капитана Тича вернулись на ставший таким родным бриг «Эбигейл».
Они готовились к обороне. Но Изабелле их приготовления были безразличны. Тогда мы ещё не понимали, почему. А она нас, между прочим, в очередной раз переиграла. И очень-очень жестоко.
В тот момент мы думали, что сучке Лисбонд просто плевать на то, что она потеряла одно из своих судов. Я же не знал, что Белла любит наказывать зарвавшихся пиратов.
— Не может быть, — Рулевой Рэйлан Гоггинс почесал подбородок.
***
— Я тоже рад, Джеки. Вижу, вы тут пошли в разнос.
— Да, мало приятного было. Но дурдом окончен. Можно и выдохнуть.
— Это точно.
— Что будем делать дальше? — серьёзно спросил Дженкинс. — Я так понял, ты смог совершить своё правосудие и расквитаться с Рэксом?
— Да.
— Дьявол! Тогда нам лучше бежать. И как можно быстрее. Пока Тич без сознания. Эх, если бы «Ветер» уцелел, могли бы попытаться сбежать на нём.
— Могли бы. Только вдвоём не управиться с таким кораблём. Надо придумать план получше, чем захват судна.
— Я не знаю, — Джек опустил глаза. — Правда всплывёт. Поверь мне. И капитану будет без разницы, что я участвовал в этой битве, что я спал кучу его людей. Я в этом убеждён.
— Я не убивал Рэкса. Я бросил его в трюме, — попытался оправдаться я. — Так что, если уж на то пошло, я вообще не при делах. И мы можем сойти там же, где и собирались.








