На нашем сайте вы можете читать онлайн «Блондинка-попаданка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Блондинка-попаданка

Автор
Краткое содержание книги Блондинка-попаданка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Блондинка-попаданка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Банза) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наверное, никто еще не попадал в параллельный мир, провалившись... в консервную банку с килькой. Но что поделать - блондинкам всегда везёт, даже если вот так. А дальше - понеслось приключение за приключением. Главное, не выпускать из рук магическую вилку! И тогда можно справиться и с вампирами, и с баньши, и с големами. А кое для кого и вилка не нужна - достаточно просто громко завизжать от страха. И всё образуется само собой.
Блондинка-попаданка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Блондинка-попаданка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он почесался озадаченно — французского, похоже, совершенно не знает — ну, тут мы с ним солидарны: я тоже кроме «мерси» да «пардон» ничего не умею говорить. Спасибо хоть не переспросил — по интонации догадался, что я благодарю. Ну а вдруг бы знал он французский, да ещё заговорил со мной? Ужас! Вот опозорилась бы! Нет, с этими иностранными языками нужно поосторожней… А, да чего это я? Тут ведь иностранными совсем другие языки называются — эльфский, например. Или эльфиный? Эльфовый? Тьфу ты! Языки придумали, а как их назвать правильно, никто не догадался придумать.
Кто там говорит «эльфийский»? А вот фигу вам! На эльфийском эльфии должны говорить. А что, нет? Ну, подумайте: немец — немецкий, француз — французский, серб — сербский, эльф — эльфский! И никаких разговоров!
Это я «командный голос» вырабатываю, пока мы едем «к месту постоянной дислокации».
Но мы приехали… в замок. Королевский… то есть герцогский. Но выглядит, как королевский. Правда, я настоящих королевских живьём не видела, но в кино что-то похожее встречалось, и не раз. Но я так обалдела, что ничего не запомнила: что-то кверху вздымается, что-то снизу расстилается.
Но в сам замок мы не пошли — остановились возле какой-то пристроечки, типа нашей хрущёбы, только поприличней немножко.
Сержант лошадей кому-то перепоручил — передал поводья… нет, поводья потоньше, а это прямо толстые верёвки какие-то… ах, да, вожжи… ещё пословица есть: «вожжа под хвост», но мы, пока ехали, ничего подобного, к счастью, не случилось, а то бы и не знаю, что было бы… передал подбежавшему… солдатику, полагаю, кто бы ещё перед сержантом так тянулся? — а сам повёл меня внутрь пристроечки.
Тут мы капитана и встретили. Он выглядел озабоченным: за бок держался. Нет, это я пошутила, или мне показалось: он, скорее всего, шпагу придерживал.
— Графиня, — поздоровался он, щёлкнув каблуками. Да так звонко! Я чуть в ладоши не захлопала. — По новейшим данным, нам нужно срочно выехать в… — Вот опять: такое произнёс, что на трезвую голову и не выговоришь, а на пьяную не стоит и пытаться. Местные особенности. Или достопримечательности. Но ничего: когда-нибудь запомню, если будет необходимость.
— Дамочка раскололась? — догадалась я.






