На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бог-Император Дюны». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Космическая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Бог-Император Дюны

Автор
Дата выхода
24 декабря 2015
Краткое содержание книги Бог-Император Дюны, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бог-Император Дюны. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Фрэнк Герберт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Масштабная экологическая трансформация подошла к завершению. На Арракисе появились леса, озера и реки. Но нет больше великой пустыни и нет песчаных червей, производивших Пряность – самую большую драгоценность планеты…
Какой получилась экранизация «Дюны», и в чем ее отличие от оригинала? Читайте в ЛитРес: Журнале
Бог-Император Дюны читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бог-Император Дюны без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сработало и на этот раз.
– Значит, я снова призван на службу к Атрейдесам, – сказал Айдахо. – Это мне знакомо, не так ли?
– Во многом да, мой друг.
– Для вас я старый друг, но для себя самого… Как я буду служить?
– Разве тебе не рассказали об этом Говорящие Рыбы?
– Они сказали, что я буду командовать элитной гвардией, набранной из них. Этого я не понял. Что, армия состоит из женщин?
– Мне нужен верный товарищ, который командовал бы армией. Ты возражаешь?
– Но почему женщины?
– Между полами существует большая поведенческая разница, и поэтому женщины особенно ценны в роли гвардейцев.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Ты полагаешь, что они не подходят на эту роль?
– Некоторые из них выглядят весьма крепкими, но…
– Но другие проявили непозволительную мягкость, не правда ли?
Айдахо покраснел.
Лето нашел эту реакцию очаровательной. Дунканы оставались одними из немногих в эти времена, кто сохранил способность краснеть. Все это было понятно и объяснимо – Айдахо прошел курс обучения в те времена, когда были иные понятия о чести – он был настоящий рыцарь.
– Я не понимаю, почему вы доверили женщинам охранять свою жизнь? – Кровь медленно отхлынула от его щек. Он взглянул в глаза Лето.
– Но я всегда доверял им так же, как доверяю тебе, – я доверяю вам свою жизнь.
– От какой опасности мы должны вас охранять?
– Тебя введут в курс дела Монео и Говорящие Рыбы.
Айдахо переминался с ноги на ногу, тело его дрожало в такт бешеному сердцебиению.
– Как мне обращаться к вам?
– Ты согласишься называть меня Господь Лето?
– Да… господин? – Айдахо, не отводя взор, посмотрел в голубые фрименские глаза Лето. – Правду ли говорят Рыбы, что… вы храните множественную память… память о…
– Да, мы все здесь, Дункан, – теперь Лето говорил голосом своего деда с отцовской стороны, потом:
– Здесь даже женщины, – теперь звучал голос бабки Лето по отцовской линии.
– Ты их знал, а они знали тебя, – сказал Лето.
Дрожа всем телом, Айдахо перевел дух.
– Мне потребуется какое-то время, чтобы к этому привыкнуть.
– Моя реакция была поначалу точно такой же, – отозвался Император.
Айдахо разразился хохотом. Лето подумал, что его намек вряд ли мог быть поводом для такого безудержного смеха, но ничего не сказал.











