На нашем сайте вы можете читать онлайн «Страна Разбившейся Надежды 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Страна Разбившейся Надежды 2

Автор
Краткое содержание книги Страна Разбившейся Надежды 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Страна Разбившейся Надежды 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эрик Авия) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Аннотация отсутствует.
Страна Разбившейся Надежды 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Страна Разбившейся Надежды 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нет, но объективности ради – Анетта роскошная драконка, красивая, прекрасные глаза, тонкая талия, властный притягательный ореол, мужчины вокруг влюблены поголовно, просто я здесь такой … странный.
– Скажите, господин Антей, какого это при жизни быть легендой и героем бесчисленных историй, приписываемых Вам?
– Злая судьба, моя госпожа, других объяснений не вижу.
Здесь мы потопали ножками что-то вроде чечётки, а когда после двойного разворота вернулись к плавному ритму, беседа продолжилась. Зря только королева Анетта надеялась на мою ошибку в танце, если бы такое было возможным, я просто бы не встал в ряд и ушёл в королевский сектор.
– Нравится Вам наша страна? И быть послом в ней?
– Вторая ТриДракония довольно неплохое место, Ваше Величество, приходилось бывать куда как в более худших условиях. А насчёт моей деятельности в роли специального представителя пока не могу ничего сказать. Втягиваюсь, осваиваюсь, дело-то для меня новое.
Мой ответный маленький щипок повеселил королеву и она зашла с козырей!
– Вот именно, господин Ландертак! По негласной традиции вновь прибывшие послы вручают подарки королевской семье! Вы об этом не знаете!?
Ответ был готов сразу, но на несколько танцевальных па нам пришлось разойтись, а когда моя рука снова оказалось у неё на талии, а её – у меня на плече, пикировка продолжилась.
– Моя королева, как Вы могли такое подумать! Я же не вчера из пещеры выбрался. Подарки Вам и принцессе давно готовы, выбраны самыми компетентными профессионалами и лично одобрены Правителем Мерком Ланичем.
Королева почему-то впечатлилась упоминанием Мерка, судорожно вдохнула и на мигалку напряглась. Впрочем, с танцевальных правильных движений из-за всяких пустяков её Величество сбиваться тоже не собиралась.
– И где же они…, подарки эти?
– Мне привезти не доверили, полагая, что я могу попасть в очередные коллизии…. Оказались правы! При первом же удобном случае их доставят из Игланы в Найотарис.
– И место.
– Что место?
– Дату, время и место вручения подарков, господин Ландертак.
– Как прикажете, моя госпожа.
Мы в последний раз отбили ножками чечётку, разошлись, соединились и королева поинтересовалась.
– А моему мужу подарок от СТРАНЫ не полагается!?
– Нет, новая политика МИД. Подношения делаются только прекрасным дамам.





