На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дочь луны». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дочь луны

Автор
Краткое содержание книги Дочь луны, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дочь луны. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дочь луны) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Молодая волшебница по неосторожности получает силу, которой не умеет управлять. Теперь ей жизненно необходимо попасть в Волшебный Двор - единственное место, где ей могут помочь. В пути её сопровождают ехидный демон и наёмник, случайно попавший под приворотное заклинание.
Дочь луны читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дочь луны без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мы пойдём по Торговому пути, как я и планировала.
Джолмек хмыкнул.
-Боишься? Думаешь, заведу в дебри и там что-нибудь с тобой сделаю?
-А у меня есть основания тебя не бояться?
-Ну, во-первых, если бы я собирался тебе навредить, то что мешало бы мне сделать это прямо здесь и сейчас? А во-вторых, ты же сама наложила на меня приворотное заклинание, забыла? Я не могу причинить тебе вреда, даже если очень захочу. У меня от одной мысли о том, что с тобой произойдёт что-то плохое, сердце заходится. А я себе не враг.
Он помялся.
-Послушай, мы же заключили сделку: я доставляю тебя во Двор быстрее, чем кто-либо, а ты взамен не сдаёшь меня стражникам и даёшь уйти. Разве не так?
-Сделку? - усмехнулась я. - С тобой? Бандитом и наёмником, которого я едва знаю? Я, может, и глупа, но не настолько.
Джолмек задумался.
-Дорогая, ты как-то неправильно оцениваешь сложившуюся ситуацию. Я, может, и не могу причинить тебе вреда, но вот связать и отвезти во Двор в таком виде, чтобы поскорее избавить от моего ненавистного общества - вполне, ведь это будет для твоей же пользы.
Такие слова мне совсем не понравились.
-Так это что получается - я у тебя в заложниках?
Джолмек потряс головой.
-Нет, ну что ты! В заложниках ты у своего заклинания. Как и я, впрочем. Поэтому ещё раз предлагаю: давай не будем портить друг другу жизнь, и мирно сделаем то, что надо. А после разойдемся в разные стороны, и забудем это все. Или мне-таки пойти за верёвкой?
Нет, ну а чего я удивляюсь? Можно подумать, хоть когда-то в моей жизни что-то шло так, как хотела я. Суровый мир живёт своей жизнью, а маленькая глупая девочка подчиняется обстоятельствам.
В общем, через пару часов мы подошли к тому месту, где от Торгового пути отходила другая, узкая и не такая протоптанная дорога. Та самая, которая, как утверждал Джолмек, должна была привести нас к Волшебному двору всего за несколько дней.
Джолмек свернул первым, обернулся, и весьма выразительно похлопал рукой по свернутой в кольцо верёвке, висевшей на боку его коня.





