На нашем сайте вы можете читать онлайн «Уборщик чародея». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Уборщик чародея

Автор
Краткое содержание книги Уборщик чародея, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Уборщик чародея. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Икеф Головин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что, если ты мечтал стать учеником чародея, но стал… его уборщиком!? А затем в сопровождении осла был вынужден бежать из башни волшебника, унося с собой нечто, за чем охотятся могущественные силы? Нечто, что может повергнуть мир в хаос! Всё это произошло с обычным деревенским мальчишкой Ивоном, и стало началом большого приключения.
Никогда ещё судьба мира не лежала на плечах простого уборщика!
Уборщик чародея читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Уборщик чародея без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но глаза были такими же ярко-голубыми, какими Ивон их запомнил, а всклокоченные волосы — такими же грязно-рыжими. Но больше всего клоуна выдавал зычный, с хрипотцой, голос.
«Кто хочет ИСЧЕЗНУТЬ?!» подзадоривал этот голос толпу на площади не далее, как вчера.
— Что же вы молчите? — спросил шут, сняв ногу с подлокотника и подавшись вперёд. Ивон заметил на его руке странную перчатку, сработанную из переплетённых металлических полос, отливающих бледно-зелёным светом.
— Вас что, папочки и мамочки не учили вежливости?
— Добрый день, господин… э… шут, — сказал Ивон.
— Так ты узнал меня! Мне, как артисту, это чертовски приятно. Можете называть меня Хохотун. Просто Хохотун… — клоун вдруг замолчал. — Хотя, знаете… Господин Хохотун — в этом что-то есть. Слышите, Гнилок, Колпак! Отныне я господин Хохотун! Передайте всем!
— Конечно, Хохотун, как скажешь, — ответил лже-слепец. — В смысле, господин Хохотун.
— А может лучше его светлость, а? Или его величество?
Гнилок пожал плечами. Хохотун рассмеялся, откинувшись в кресле и постучав металлической перчаткой по подлокотнику кресла.
— Ну да ладно, я не такой задавака. Оставим всё как есть. Господ, как ни крути, много, а Хохотун один.
— Это уж точно, Хохотун, — поддакнул Гнилок. — Ты у нас такой один.
— Видите, а мы вашего чудесного ослика нашли, —вдруг сменил тему шут, махнув в сторону Колючки. — А вы, наверное, с ног сбились, его разыскивая, а?
— Ну, с ног мы сбились, убегая от ваших людей, — не удержался Ивон.
Шут покачал головой, причмокнул губами:
— Это всё Гнилок! Всё время усердствует. Я ж ему так и сказал: так, мол, и так, передай приглашение и проводи ребят в нашу скромную обитель. А он… — Хохотун шумно вздохнул.
— Так значит, мы свободны? — спросил Ивон.
— Конечно! — Воскликнул шут. И, сжав кулак, резко взмахнул рукой в перчатке.
Ивон почувствовал тяжёлый удар под дых, колени подкосились, и он упал на пол.
— Конечно, нет, — закончил Хохотун, поглаживая перчатку. Снова расплылся в улыбке, помахал ладонью.
Лин за всё это время не шелохнулась. Проследив за её взглядом, Ивон понял, почему. Гнилок держал у горла Колючки кривой нож.
— Видите ли, ребятки, ослик у вас не только чудесный, но и очень, очень чудной, — развёл руками Хохотун. — Столько всего умеет!
— Дресс… дрессированный, — отдышавшись немного, выдавил Ивон.
— Ты мне лапшу на уши не вешай, парень.





