На нашем сайте вы можете читать онлайн «Слишком много принцев». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Слишком много принцев

Автор
Краткое содержание книги Слишком много принцев, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Слишком много принцев. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Хайди Эберт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Женя Кравцова всего лишь примерила платье со старинной брошью и оказалась в мире, где ей срочно надо выбирать жениха, чтобы спасти королевство, о котором она и слыхом не слыхивала. Женихи подозрительны, спутники подозрительны, кругом одни загадки и опасность - но Женя всех их выведет на чистую воду, журналист она или кто?
Слишком много принцев читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Слишком много принцев без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А тут и литера золотая, и буковки красивые — просто загляденье!
— Ну, давайте, — подбадриваю я хомячков, — смотрите, какое объедение.
Лапки шуршат по бумаге, чуткие носики что-то вынюхивают.
— Вот интересно, а буквы могут быть вкусными? — спрашиваю я Лэкса.
— Не знаю, я их никогда не пробовал, — улыбается он, а сам наблюдает, как прожорливые зверьки уничтожают строчку за строчкой. — Съедобные точно. Смотри, уже щеки набили.
И действительно, хомячки выглядят довольными, в любом случае, сытыми. Мне кажется, у них даже брюшки раздулись.
— Все, забирай их. А то весь Эдикт сожрут.
Лэксир снимает пушистиков со свитка, я пересаживаю их на свой листок — и они уже через пару секунд сливаются с бумагой. Даже жалко: просто нарисованные зверьки, а только что были совершенно живые.
— И что ты напишешь, Лэкс?
— Что напишу? — он задумчиво проводит пером по губам и хитро поглядывает на меня. Как будто кокетничает. — Дай-ка подумать... О! "Ежели дева, рожденная в доме королей Артора"...
— "Во всем превзойдет своих братьев", — подсказываю я.
— "То надлежит назвать ее королевой во благо живущих в сих землях, а братьев приставить к делам военным или прочим сообразно с их склонностью", — заканчивает Лэксир. — А звучит неплохо.
И он подносит перо к бумаге и искусно выводит на ней новый закон о престолонаследии.
— Слушай, а как это у тебя выходит? — изумляюсь я. — Ты пишешь... и почерк, и вообще все... — я бы ни за что не отличила! И буквы, и наклон...
— А, это у меня с детства, — рад как ребенок, которого не отругали, а похвалили за очередную проказу.
И тут он осекается, чувствует, шельмец, что вот-вот проговорится. Про батюшку-короля и подделку документов государственной важности. И я, конечно, делаю вид, что ничего не заметила:
— С твоими талантами мы могли бы в трактире новый Эдикт написать и сюда принести. И никакие хомячки не нужны.
— Не скажи! Старая бумага, печати — их без магии подделать сложно.
Ну да, осталось только пылью присыпать. Я запихиваю свиток на прежнее место и очень надеюсь, что нашего вмешательства никто не заметит.
— Уходим?
Мы выскальзываем за дверь, Лэкс прячет ключ — и вот теперь мы уж точно никуда не торопимся. Опять перемещаемся от картины к картине, от вазы к вазе, от канделябра к канделябру. Мы просто ротозеи, нас хлебом не корми — дай на красоту посмотреть.
— Итак, мой юный друг, надеюсь, я убедил тебя.







