На нашем сайте вы можете читать онлайн «Всё становится на места». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Всё становится на места

Автор
Краткое содержание книги Всё становится на места, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Всё становится на места. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олли Бонс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Колдун и принц разделены,
что вряд ли верно, и
стремления и груз вины
у каждого свои.
Им быть бы снова заодно,
хоть цель не так проста,
и станет вновь, как быть должно,
всё на свои места.
Всё становится на места читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Всё становится на места без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Их-то мы и найдём в лесу. Проклятый Теодор, во что он меня втравил.
Я гляжу на лес, который теперь кажется мне ещё ближе и страшнее. Если Теодор чувствует себя здесь как рыба в воде, то почему Марлин не взял его с нами?
— Гилберт, — шепчу я, — может быть, придумаем какие-то заклинания на всякий случай?
— Какие? — не понимает он.
— Ну вот, к примеру... «Два ночных кошмара, шкурка пирога — огненный мой шарик, ты убей врага». Неплохо для начала, да?
— Ох, Сильвер, — качает головой мой друг, — как хорошо, что у тебя нет колдовских способностей.
— Это значит, тебе не нравится моё заклинание?
— Это значит, мне не нравится сама идея. Я не собираюсь ничего выдумывать, ясно тебе?
— А если это будет вопрос жизни и смерти?
— От таких заклинаний можно умереть скорее, чем от чего-нибудь другого. Возьмём, к примеру, Неро...
— Возьми, к примеру, Марлина! У него-то всё получается.
— Это очень плохой пример, которому не стоит следовать. При таком неразумном использовании сил могут возникнуть осложнения, от которых.
— Так, всё! — обернувшись, рычит наш спутник. — Вы, парни, меня доконали. Голова от вас болит. Ещё одно слово, и я вас отправлю обратно к Дугальду. Ещё одно слово ПРО МЕНЯ — и я... не придумал, что, но я придумаю, и вы пожалеете. Ясно вам?
Во мне растёт гнев. Это хорошо, конечно, что он согласился отправиться на поиски Бартоломео и Брадана (хотя мне теперь кажется, что мы найдём в лучшем случае их кости), но с какой стати мы не имеем права даже слово сказать?
— Знаешь что? — говорю я, поднимая подбородок.
— Сильвер, успокойся, — уговаривает меня Гилберт. — В небезопасных местах стоит избегать ссор и паники, а мы уже не то чтобы в безопасном месте. Лес близко. Всё, что хочешь сказать, выскажешь потом.
— Это «потом» может и не наступить! Ты что, поддерживаешь не меня, а вот этого?
— Да хватит уже! — просит Гилберт.
— Нет уж, скажи, ты на его стороне? Вот так, значит? По-твоему, я неправ?
— О-о-о, моя голова! — ревёт Марлин. — Считаю до трёх...










