На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легенды Карумандии часть I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легенды Карумандии часть I

Автор
Краткое содержание книги Легенды Карумандии часть I, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легенды Карумандии часть I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Король Каруман IV) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Первая (и наиболее обычная) часть рассказов о приключениях жителей одного Каралефства, полная отсылок, загадок, вещей, что заметят внимательные, и юмора, хорошего и не очень.
Легенды Карумандии часть I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легенды Карумандии часть I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Некромант вздохнул, оглянулся на лежащего на полу Агента и сказал:
-Не надо было дарить тебе "Кольт".
-Да ладно, я же никого ещё не застрелил насмерть - маньяк с пистолетом, ожидаемо, был Королём Каруманом IV - да и потом, я давно хотел пересмотреть интерьер, добавить вентиляцию какую-нибудь. Эй! Хватит притворяться! Можешь вставать!
Каруман Агент поднялся.
-Предлагаю вам двоим больше не подслушивать. И догоните этого парня, это мой поставщик Аль Уминий, и закажите патроны для "Кольта".
-Его серьёзно так зовут?
-Нет, я просто спросить забыл.
-Точно?
-Хз. Вот тебе Кольт, уговоришь его, он не знает, что патроны кончились.
...
...
День. (Часы в неТронном зале сломаны, но вроде день)
Повар стучится в дверь. Повар пригибается на всякий случай. Повар разгибается и видит в двери на уровне своей головы дырку. В неё видно, как Король кладёт Кольт на стол и поворачивается к компьютеру, на котором видны строчки кода.
-Вот, думаю, надо глазок в двери сделать. Не находишь?
-Да запросто. Ты только предупреждай в следующий раз.
-Следующего раза не будет.
-Ты чем занят там?
Король обернулся к знакомому интерфейсу PascalABC.
-Это Майлз. "Запоминающая чудо-машина" (С) Майлз, запоминающая чудо-машина.
-Каво?
-Без понятия. Я наколдописал эту штуку и она пишет историю Каралефства вместо меня. А ещё она подделывает почерк Профессора.
-Понимааааю.
-Нет, не знаю. Ты зачем пришёл?
-Задание короны выполнено, сир!
-Молодец, повышаю тебя до Сенешаля. Напомни мне не забыть про вступительную речь. А сейчас иди, у меня много работы.
Король сел в кресло и открыл файл под названием "Танец клинков".
...
...
Вечер. Закат.
-Жареные бобры с начинкой из варёных бобров поданы - Сенешаль подрабатывает поваром.
-В королевстве бардак! Почему Агент не у стола во время вечерней трапезы? Все остальные пришли.
-Так ему еда не нужна - ответил Королю Каруман Берсерк.
-Что за бестактность! - возмутился Некромант - эта твоя ненависть к другим магическим существам начинает надоедать.
-Называть ниггеров ниггерами это не ненависть, так безобидный расизм. С призраками, или кто там он, та же петрушка.
-Ага, то есть тебя, Сенешаль, в таком случае, можно назвать дауном?
-...
-...
-...
-...
-...
-...
-Да ладно, что вы все как бобров в рот набрали? Шутка. Вспомнил былые времена.






