На нашем сайте вы можете читать онлайн «Грация! 2: Тирания Мрака». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Грация! 2: Тирания Мрака

Автор
Краткое содержание книги Грация! 2: Тирания Мрака, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Грация! 2: Тирания Мрака. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Габриэль Норлэйн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение эпического приключения Ангелины и её друзей. Судьба разбросала их по миру, а силы тьмы на подходе!
Сумеет ли Ангелина вернуться назад в мир магии? Что задумал дворецкий Сайрус? Выжил ли Дилан?
Столько вопросов, требующих ответа, а лечащий врач пытается вылечить бедную Ангелину таблетками.
Грация! 2: Тирания Мрака читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Грация! 2: Тирания Мрака без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Не кричи, пожалуйста! — прошептала жрица, затягивая девушку в кусты вместе с вёдрами.
Селянка немного смутилась при виде странной парочки с пегасом за спиной, но потом что-то настойчиво промычала. Хина отпустила ладонь, и девочка заговорила:
— Вы кто такие будете?
— Я… — начал Дилан, но получил суровый взгляд Хины. — Меня звать Ди, а это Хина. Прости, что пришлось напугать тебя, но нам бы понять, что за ужас у вас тут творится в деревне.
— Вы чужаки, как и эти вон костлявые. Откуда будете? — для молодой девушки она была чересчур любопытной.
— Мы путники, заблудились в лесу, — уклончиво сказал принц. — Хотели спросить дорогу у вас в деревне, а тут ТАКОЕ творится!
— Вы врёте, — недоверчиво сказала девочка, пятясь немного назад. — У нас на многие версты ни единой живой души! Вы либо с немёртвыми заодно, либо ещё хуже!
— Что ж… — сдался Дилан. — Ты умеешь хранить секреты?
— Немного, но я болтушка.
— Уж постарайся наш секрет никому не выдать, хорошо?
— Ну ладно! — нехотя согласилась девочка.
— Мы из королевского замка. Я — принц Дилан из клана Покоряющих Небеса, А Хина — святая дева церкви Солара. За моей спиной висит моя защитница Грация. Нас переместили тёмной магией в ваши края, а потому мы не можем вернуться назад.
— Какой замок? Какой принц? И что за церковь света с пегасами? — девочка хлопала глазами в полном непонимании.
— Солнышко! Ты, что же, не знаешь, в какой стране живёшь? — ласково спросила Хина.
— Конечно знаю! Я же не тупая! — рассердилась девица. — Это Оукгрув, а вокруг — Ольдийский лес!
Принц и жрица шокировано переглянулись.
— А что вне леса — ты знаешь? — мягко поинтересовалась Хина.
— Не знаю и мне всё равно.
— Очень интересно, — с нервным смешком сказал Дилан. — Я впервые в жизни вижу подданных своего королевства, которые ни разу не слышали про остальной мир…
— Как тебя зовут, солнышко? — Хина наклонилась к девочке.
— Нессель.
— Хорошо, Нессель. Тогда скажи нам — можешь ли ты привести нам кого-то постарше? Ну там… маму или папу, скажем?
Девочка вдруг посмотрела за спины молодых людей и приветливо улыбнулась.
— Папа! — обрадовалась Нессель.
— Вам чего надо от моей доченьки? — грубым басом прорычал огромный лысый мужчина.
— Мы не хотели никому причинить вреда! — быстро сказала Хина, будто бы оправдываясь.









