На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ученица чародея». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ученица чародея

Автор
Краткое содержание книги Ученица чародея, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ученица чародея. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Хельга Блум) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
БЕСПЛАТНО!
В доме чародея вечно что-нибудь случается. Стоило мне только стать ученицей Атрея Морта, как я тут же оказалась в водовороте событий. То таинственная нечисть докучает лорду Хартманну, то из порталов вываливаются незваные гости из другого мира и утверждают, что опасный колдун скрывается где-то поблизости. А мне, между прочим, ещё надо разобраться с собственным проклятьем и получить магическое образование. Ничего, со всем справлюсь! В конце концов, ведьма я или нет?
Обложка от Алелии Хонн
Ученица чародея читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ученица чародея без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В оправдание горожан могу сказать, что дело тут не в уровне умственных способностях, а в количестве поглощенного за вечер вина.
- Вам не стоит отдавать мне эти деньги. Мы разделим их пополам, так будет честно. Вы такой же победитель, как я.
- Да брось, малышка! – улыбнулся ей Эридан. – Мне не нужны ни эта победа, ни вознаграждение. Мне нравится стрельба из лука, и я прекрасно провел время. Вы отличная соперница и заслужили как эти деньги, так и эту, надо признать, несколько несуразную статуэтку.
Эмма бросила взгляд на приз, который держала в руках.
- Это Андрэ из Тернтона, - повертев фигурку в руках, без уверенности изрекла она.
- Неужели? – наигранно удивился господин Грумбридж. – Что же, одно могу сказать точно, ему явно стоит обратиться к доктору.
- Эй! – шутливо возмутилась опьяненная победой Эмма. – Данный образчик скульптурного мастерства передает весь внутренний мир великого лучника. Здесь показан момент душевных метаний в тяжелый час испытаний. Видите, как он страдает?
- О, да! Ему, определенно, очень плохо, - энергично закивал Грумбридж.
Эридан одарил ее обезоруживающей улыбкой, сделал шаг назад, потом еще один и растворился в толпе зрителей.
Эмма несколько секунд смотрела ему вслед, потом решительно тряхнула головой и отправилась на поиски Александра. Победа победой, а уговор дороже денег. Она обязалась сопровождать его этим вечером и выполнит обещание.
Покинув отставного военного, обладателя почетного второго места, увлекательно беседующего с господином Кноблехтом о службе в жарких странах и о былых временах, Эмма ускользнула прочь.
Александра нигде не было. Она обошла практически все укромные уголки праздника, начиная от танцевальной площадки и заканчивая памятником Оресту Первому.
Куда же он подевался? Без нее уйти не мог, это было бы грубейшим нарушением правил приличия. Даже не очень сведущая в дурацких правилах этикета Эмма прекрасно знала, что уйти с праздника, бросив свою даму одну, самое настоящее свинство. Нет, Александр бы так не поступил, он же весь из себя галантный и учтивый. Значит, должен быть где-то здесь.










