На нашем сайте вы можете читать онлайн «Деревянная шпага». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Деревянная шпага

Автор
Краткое содержание книги Деревянная шпага, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Деревянная шпага. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Силоч) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Невероятная история Жозе Дюфона, дворянина из Сент-Пьера и худшего в мире фехтовальщика, рассказанная им самим!
"Мемуары Жозе Дюфона полны приключений и интриг, и читаются как захватывающий роман!"
— литературный альманах "Катящиеся камни".
"Отвратительная книжонка, Дюфон всё переврал".
— Джузеппе Моруа, рантье.
"Кто вы? Как вы сюда проникли? Стража!"
— архиепископ Филипп-Адальберт ди Беневетто.
Деревянная шпага читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Деревянная шпага без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я думал, что внутри меня будет ждать полнейший разгром, но всё вроде бы осталось на прежних местах: отрезы ткани, ножницы и мотки ниток были разбросаны всё в том же беспорядке, а сверху, с полки под самым потолком, на это укоризненно косились деревянные головы манекенов.
Неизвестно чего ожидая, я посмотрел за стойку, но тела там, конечно же, не было — о случившемся напоминала лишь затекшая в щели между досками пола запёкшаяся кровь в том месте, где лежала бедняжка Эмилия.
Моруа глядел туда же, куда я, и то хмурился, то прятал глаза.
— Что, неприятно? — не сдержался я.
— Ой, да иди ты… — отмахнулся он.
Лично проверив все полки и шкафы, перебрав ткань и вдоволь начихавшись от пыли, я не нашёл ничего интересного, кроме, пожалуй, покрытой сажей заострённой каминной кочерги, которая неизвестно как тут очутилась.
Джузеппе понаблюдал за тем, как я взвешиваю её в руке, затем бросил быстрый взгляд на мои ножны и поспешно отвернулся.
— Что?! — я упёр руки в бока.
— На самом деле ничего, — толстяк обернулся и развёл руками.
Это было подозрительно. Я внимательно изучал его лицо в поисках хоть малейших следов иронии.
— И ты даже ничего не скажешь про мою деревяшку?
— Не скажу. Если честно, у меня от этого места мороз по коже — и потому абсолютно не до смеха, — Джузеппе развёл руками. — Ты всё тут осмотрел? Идём в дом?
В жилище Эмилии мне сразу стало грустно.
У неё дома было очень уютно, хоть и тесновато, но теснота эта, в свою очередь, только добавляла уюта.
Повсюду стояли вазы с цветами, уже успевшими засохнуть, а все горизонтальные поверхности были застелены белыми кружевными салфетками, на которых осели серые крапинки пыли.
Чем больше я бродил по дому и рылся в вещах, тем грустнее мне становилось.
Для тоски было две причины.
Во-первых, я вдруг до ужаса захотел, чтобы в моей жизни появилось такое вот место – уютное, ухоженное, в которое хотелось бы возвращаться, и чтобы в нём непременно были цветы и салфетки.
Ну а во-вторых, мне было горько оттого, что хозяйка этого дома, кем бы она ни была, никогда не вернётся.
К счастью, в доме никого не оказалось, однако это лишь усилило мою нервозность. Мы с Моруа торопливо обыскивали всё, до чего могли дотянуться, но, как назло, ничего не находили.








