На нашем сайте вы можете читать онлайн «13-й демон Асмодея. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
13-й демон Асмодея. Том 2

Краткое содержание книги 13-й демон Асмодея. Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 13-й демон Асмодея. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алекс Ключевской (Лёха), Илья Ангел) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я демон-целитель. И только-только начал осваиваться в мире своего постоянного пребывания, как какие-то черти принесли к нам в больницу самого цесаревича с проверкой. Да ещё и выяснилось, что против него организован заговор. И выяснилось это в тот момент, когда мы пришли в себя в весьма неприятном месте. И у меня только один вопрос: я-то тут при чём?
13-й демон Асмодея. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 13-й демон Асмодея. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Что нас может здесь ждать? — после небольшого раздумья, во время которого установилась полная тишина, проговорил я.
— Не знаю, — Дмитрий передёрнулся. — Пару раз при съёмке вроде бы химеры попадались. Но никто в своём уме сюда не лезет и не исследует эти проклятые земли. И что значит «нам придётся оружие добывать»? Как это?
— Замок… как ты его назвал? Иво, кажется. Ни за что не поверю, что в этом замке нет ни единого ржавого меча или кинжала. — Я задумался. — Химеры — это плохо. А то, что всего пару раз попались при съёмке — это хорошо.
— Пошли, — решительно кивнул Дмитрий и сделал первый шаг в направлении замка. — Всё равно в ту сторону идти.
— Как нас сюда забросили? — я встал рядом, и мы двинулись по дороге, осторожно озираясь по сторонам.
Мурмура обскакала нас несколько раз и в итоге пристроилась с другой стороны от цесаревича. Шла бодро, от нас не отставала. И было не совсем понятно, она там идёт, потому что Дмитрий ей понравился, или же курица вняла моим предостережениям и теперь организовала такую вот охрану самого ценного члена нашего маленького отряда.
Цесаревич не отвечал, и я повторил вопрос.
— Как мы сюда попали? Порталом?
— Я не думаю, — он действительно выглядел задумавшимся. — Здесь какая-то аномалия. Невозможно пробить прокол в пространстве. Да и в целом какие-то барьеры по всему периметру пустоши. Они, кстати, и нас защищают, не позволяют тварям, населяющим эти земли, вырваться отсюда.
— А прямое убийство не входило в планы этих козлов, — пробормотал я.
— Так что нас, скорее всего, сюда привезли. Если двигаться быстро по дороге, то это вполне можно провернуть, — подтвердил мои догадки цесаревич.
— Значит, пока мы валялись в отключке, нас привезли и бросили чуть подальше от первого замка. И не побоялись же, гады.
— Так, она же фамильяр, — Дмитрий удивлённо посмотрел на меня. — На фамильяров обычно различные запреты на перемещения не действуют, если они в принципе могут перемещаться вслед за своим хозяином.
— А обратно с помощью фамильяра переместиться нельзя?
— К сожалению, это так не работает. Фамильяр может перенестись к хозяину, а от него нет, — ответил цесаревич, всё ещё не скрывая удивления от моих вопросов.






