На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гром гремит дважды. Дракон». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гром гремит дважды. Дракон

Краткое содержание книги Гром гремит дважды. Дракон, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гром гремит дважды. Дракон. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Василий Криптонов, Мила Бачурова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Враг перешёл к решительным действиям. Поднебесная охвачена пламенем революции. Однако мало найти Кианга, который совсем не хочет быть обнаруженным. Нужно ещё отыскать человека, способного замкнуть цепь в ритуале, который положит конец противостоянию. Магия, политика, боевые искусства и призраки прошлого пересекутся в одной точке. Точке невозврата...
Гром гремит дважды. Дракон читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гром гремит дважды. Дракон без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Не самые бедные люди платят за приличное общество и чистое помещение, кривясь при виде проходимцев, не умеющих вести себя за столом... Ты догадываешься, кто я, Лей Ченг?
Я с недовольным видом огляделся, но соседние столики по-прежнему пустовали.
— Вы меня весьма обяжете, если прекратите называть полным именем, а лучше вообще обойдётесь без имён.
— Для меня ты — что-то вроде живой легенды.
— Да, я как раз об этом. Не люблю раздавать автографы в это время суток.
— Я тебя понял. Ты ведь слыхал легенды о Робин Гуде?
— Угу, — вздохнул я.
— Наверняка людская молва преувеличивает. Если парень и раздавал что-то беднякам, то себе оставлял в сто раз больше.
— Скорее всего вообще не раздавал. Просто людям нужна была такая сказка, и они её придумали.
— Да. Именно так я рассуждал, когда забрал сумку из твоего дома.
Я расправил плечи. Вот мы и переходим к сути дела. Тут как раз подскочила девушка с подносом и поставила перед моим собеседником белоснежную кружку.
— Господин желает ещё чего-нибудь? — Этот вопрос адресовался мне.
— Нет, спасибо, — улыбнулся я.
Забрав мою кружку вместе с купюрой, девушка удалилась.
— Как вас зовут? — спросил я.
— Можешь называть меня Пенгфей. — Мужчина сделал глоток кофе. Я с интересом проследил за этим действом. Неужели ему правда нравится?
— Я не Робин Гуд, господин Пенгфей.
— Не сомневаюсь в этом. Тут я попросту уверен. Но вот в некоторых других областях моей уверенности не хватает. Перейдём к делу. Сумка, которую я забрал у тебя, может создать тебе проблем. Не особо критичных, я знаю, но головной боли будет достаточно.
— И чего вы от меня хотите? — спросил я. Сам же подумал: «Если он сейчас скажет, что я должен выполнить для него какое-то задание — я его убью. Схвачу эту кружку, выплесну кофе ему на ширинку, а когда он вскочит и схватится за промежность, вколочу кружку ему в лицо с одного удара.
— Хочу знать, кто ты и чего добиваешься, — отчеканил Пенгфей. — А ещё — хочу знать, кто он.
— Он? — Я приподнял бровь.
Пенгфей расстегнул пальто, сунул руку внутрь. Увидев, как я напрягся, усмехнулся:
— Это было бы нелепо с моей стороны.
— Нелепая смерть всё равно остаётся смертью, — возразил я.











