На нашем сайте вы можете читать онлайн «Карамора. Книга I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Карамора. Книга I

Краткое содержание книги Карамора. Книга I, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Карамора. Книга I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Д. Лим) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я погиб и оказался в магической дореволюционной России ХХ века в теле солдата служащего в местном аналоге полиции. Я маг, но проблема в том, что магия тут под запретом. И запретили ее те, кто тайно правит этим миром. Меня зовут Карамора, и я должен знать, для чего я здесь, кто такие маги и какая цена у бессмертия.
Карамора. Книга I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Карамора. Книга I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
С нами — большевики! Ура!»
— Да за такую записку, тебя бы расстреляли, — злобно процедил сквозь зубы, — Хватило же мозгов, а...
На всякий случай просканировал дом. На удивление следов было много, сам навык был... так скажем, мощнее, ибо прибавилась еще и белесая дымка. Коснувшись которой я знал время...
Это было что-то новое. Отныне я видел, когда человек здесь стоял.
— Странно, — пробубнил себе под нос, — Он написал, что приходили люди, а я вижу только старика и одного человека.
В «нашем» доме гости были три часа назад.
***
Бар встретил меня, как всегда — побоищем словесного уровня между двумя выходцами богатенькой семьи. Маяковского, на удивление, я обнаружил на своем любимом месте.
Парень был уж слишком грустным. Изрядно пьяным, и как мне показалось — подбитым. Неужели, наткнулся на мужа очередной мадамы? Впрочем, на этот вопрос он мне и сам ответил.
Неудачный поход вчера вечером. Помимо того, что в самый эпичный момент, где...
— ...красотка ублажала меня, сидя на коленях, в комнату ворвался ее муж.
— Жизнь научила? — улыбнулся я, — Что-то мне не верится, что ты у каждой своей «встречной» спрашиваешь, замужем она или нет.
— Правда, спросил! Вот. Зуб даю! Да голову на плаху!
— Ты бы потише был с такими выражениями, — я опять заулыбался, — Что за полицейский то?
— Капитан какой-то. Толстяк с усами и огромными губами. Отбил мне почти палкой так, что я до сих пор кровью ссу.
Я по-дружески посочувствовал товарищу. Хотелось, правда, поговорить с ним насчет всего, что со мной произошло, но как-то очень вовремя прикусил язык. Еще и его в это втягивать? Нет уж...
Разговор с поэтом не вязался, и в момент, когда в бар зашел изрядно подвыпивший Сычкин, Маяковский побледнел и начал заикаться. Я повернул голову в сторону входа, затем перевел взгляд на поэта и чуть было — не расхохотался.
Глава 8
В преддверии ночи Маяковский изрядно нализался отечественного пойла и вместо того, чтобы по доброте душевной, отпустить все обиды... в общем, накосячил, если выражаться языком моего времени. Любитель красивых, красочных вечеров, в очередной раз показал свою бунтарскую душу, сильное-физически, тело и отсутствие страха перед врагом.
Понятным языком — товарищ поэт со всей дури встащил капитану Сычкину. Да так, что у того сапоги с ног слетели.








