На нашем сайте вы можете читать онлайн «Карамора. Книга I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Карамора. Книга I

Краткое содержание книги Карамора. Книга I, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Карамора. Книга I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Д. Лим) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я погиб и оказался в магической дореволюционной России ХХ века в теле солдата служащего в местном аналоге полиции. Я маг, но проблема в том, что магия тут под запретом. И запретили ее те, кто тайно правит этим миром. Меня зовут Карамора, и я должен знать, для чего я здесь, кто такие маги и какая цена у бессмертия.
Карамора. Книга I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Карамора. Книга I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кровоподтеки и резаные раны, судя по всему от когтей, затягивались как по волшебству. Прямо на глазах. Мое тело одеревенело, хотя в подобной ситуации я должен был просто бежать.
— Маг? — ее челюсть встала на место, она поманила меня пальчиком к себе и ноги самостоятельно сделали шаг навстречу, — Послушный. И с каких это пор общество ходит в гости к благородным дамам в гости?
Боль, которую я испытал, как только ее пасть раскрылась, а клыки погрузились в шею, невозможно было с чем-то сравнить. С одной стороны.
Дыхание участилось, а следом, застонала вампирша. Не знаю, что в этом было такого... приятного. Но мозг напрочь отказывался уходить. Ему нравилось. Ему было приятно.
Клыки, как и голова, была резко отдернута от меня. Мария, оставляя на моей шее рваную рану, отлетела метров на пять вглубь комнаты, после сильного рывка графа. Он лишь мимолетно глянул на меня, и перед тем как вернуться просипел:
— Шею прикрой.
А вот дальше, когда с его уст зазвучало строгое:
— Ты хоть понимаешь, что с тобой Островская сделает?
Битва пошла в разы быстрее. Но вот меня начали покидать силы. Я пополз по стеночке, поднял пистолет и... два раза выстрелил. В два силуэта, которые начинали двоится в глазах.
Сознание в следующую секунду помутилось, а затем, я отключился.
***
Проснулся от голоса. Не сразу понял, где нахожусь. Но когда прислушался к тону, типу голоса, меня слегка затрясло.
— Господин Карамора, — Гоар судя по голосу, был вполне в нормальном состоянии, если вообще можно было судить о нем как о человеке, — Как вы?
Глаза открыл не с первого раза. Они болели, слезились, словно в них песка насыпали, но в целом... кряхтя и кашляя, чуть приподнялся, и, опираясь на локти, сел.
— Жив, маг твой, — а вот теперь я услышал голос Марии, — Хиленький он для мага вне категории. Вон как организм на смешение отреагировал.
— Молись, чтобы Островская этого не узнала.
Дальше, наступило рычание и глаза, наконец, прозрели.
Я лежал все в той же комнате, у все той же стены, правда был мертвенно слабым. И, скорее всего, мертвенно-бледным. Вся одежда была пропитана моей же кровью. Руки тряслись, а голова дико раскалывалась.
— Ты это, Николай, — рядом со мной села на колени Мария, — Не серчай на меня. Ну, кто же знал, что ты собственность графини.








