На нашем сайте вы можете читать онлайн «Франт 4». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Франт 4

Автор
Краткое содержание книги Франт 4, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Франт 4. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Иван Солин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что ж такое, почему все окружающие прелестницы с камнем за пазухой? Неужто Герд так и не встретит ту, которая будет той самой? Или промывание мозгов это единственный способ иметь рядом искреннюю, преданную и верную спутницу?
Франт 4 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Франт 4 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
эм, мутации у своего организма, но не стал лезть, лишь запечатлев всё это занятное безобразие, дабы потом как-нибудь изучить и разобраться: что ж оно такое-то и для чего нужно? Сейчас — некогда.
Повернувшись в новом образе к замершей как кролик перед удавом Сакуре, я слегка бархатистым голосом с нотками обольщения, ну как смог на данном уровне владения Инглишем, говорю:
— Ну что, малыха, покажем им всем?
— А одеваться ты не будешь? — пропищали мне в ответ.
Тю ты. Вот же ж... Казанова, чесать мне букли с косицей! А я и не пойму, чего это она так прикипела взглядом и сглатывает.
Так, а что бы мне одеть? Ведь вся одежда этого...
— А как звали мистера Соулмана? — решил уточнить я имя того, чье шмотье мало того что изрядно смердит и давно не стирано, так и размерами ну никак мне не подойдет.
— Мистер Соу... Не знаю, — пребывая всё в том же состоянии, промямлила до крайности смущенная милашка.
— Ок, зови меня... Синдзи! — поставив кулаки на пояс и глядя куда-то вдаль, при этом расплывшись в гаденькой улыбке, решил я всецело соответствовать избранному образу. Катану вот только раздобуду еще.
— Зачем? — опять пропищали мне в ответ.
— Какая тебе разница? Подходит же.
— Как это твои глаза стали уже? — округлив свои, выдала она. Но быстро взяла себя в руки и с важной миной заключила. — Но всё равно, ты не похож на Японца.
— Ладно, буду... Джо, — обиженно буркнул этой ничего не понимающей в «китайских мультиках» аматорше, возвращая Биоконструктором нормальный разрез глаз, ну и параллельно роясь в мешке.
Где, помимо всего необходимого для себя, достал еще и одёжку для Сакуры, которую в принципе несложно будет подогнать под ее более изящную фигуру. А обувь она пока и свою поносит.
— На вот, переодевайся. Да не буду я подсматривать... Да, я отвернусь. Всё, видишь? Одевайся давай... Потом помоешься, Сакура... Нет у меня белья... И другого цвета нет, серый — норм... Поясом подтянешь, не спадут...











