На нашем сайте вы можете читать онлайн «Вар'Кай I: Cтарейший из рода». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Вар'Кай I: Cтарейший из рода

Автор
Краткое содержание книги Вар'Кай I: Cтарейший из рода, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Вар'Кай I: Cтарейший из рода. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Даниил Тихий) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Месть приятна
Бегу с вакидзаси
Разочарован
Вар'Кай I: Cтарейший из рода читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Вар'Кай I: Cтарейший из рода без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Прошли через всё стойбище убивая бегущих и врезались в агонизирующую толпу у подножия склона. Люди, издалека заметив штандарт рода, воспряли духом и удвоили усилия. А моя, по сути, свежая пехота, чьи руки ещё не горе огнём от усилий, довершила разгром неприятеля.
Плохие вести принёс один из воинов Кагаторе. Найдя меня в стойбище, в окружении командиров, он сказал:
— Са’Ши-сама. Господин Кагаторе отправил свою сотню в бой к подножью, оставив с собой два десятка самураев и преследовал вожака. Но он до сих пор не вернулся.
Я нахмурился, не понимая:
— Откуда не вернулся?
Самурай указал рукой направление и ответил:
— Из леса господин.
Неприятное ощущение поселилось в груди. Было ясно, что, если бы с Кагаторе было всё в порядке, он бы уже вернулся и принёс краснорогую голову. Но он не вернулся...
Я взял с собой десяток его бойцов и столько же своих телохранителей, наказав советникам организовать полевой лагерь и отправить за обозными лекарями. Приказал похоронным командам добивать сатиров и вытаскивать наших, ведь над полем боя, до сих пор стоял обречённый стон множества раненных.
Бой не обошёл меня стороной, во время битвы наш строй распался и мне пришлось рубиться наравне с простыми воинами. Страшный удар топором в плечо заставил полыхнуть ведьмачьи руны и бросил меня на землю, но ведовство уберегло мои кости от переломов.
Кажется, я заколол троих или четверых, прежде чем меня снова оттеснили верные самураи.
На пластинках доспеха осталась зарубка, а чужая кровь густо покрыла нагрудник, но у меня оставалось достаточно сил, чтобы попытаться найти Кагаторе.
И я нашёл его. Взобрался на дерево на склоне, чтобы попытаться найти следы, но вместо следов увидел участок не покрытых инеем ветвей дальше на севере. Отправившись туда, мы нашли заваленную телами проплешину. Тут не осталось снега. Чудовищный жар слизнул его и обернул разлетевшейся влагой.
Краснорогий всё же сумел повторить свой трюк, но куда в меньшем масштабе. Правда и сам далеко не ушёл. Полз, оставляя в снегу целую полосу крови. В мрачном молчании мы догнали его и увидели три клинка торчащих из его тела с разных сторон. Перед смертью, советник, всё же исполнил приказ и убил врага, пусть и не сразу.











