На нашем сайте вы можете читать онлайн «Младший наследник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Младший наследник

Автор
Краткое содержание книги Младший наследник, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Младший наследник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Волопас) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Младший сын, самый слабый и безвольный. Он наблюдал, как его дом рушится, как клан распадается, а от когда-то влиятельной семьи остаётся лишь громкая фамилия.
Он умирает. В тот же момент где-то в другом мире откликается душа архимага.
Младший сын просыпается. Вернуть силу и влияние семьи? «Что ж, приступим!» — хотел бы сказать Мёбиус, но почему его вообще втянуло в эту чертовщину?!
Младший наследник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Младший наследник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кикучи Сейичи смотрел на меня сверху вниз, скрестив руки на груди. Поначалу, только зайдя в отделение, он выглядел недоверчиво — как будто не ожидал действительно встретить меня здесь. Он подошёл, стуча каблуками начищенных мужских туфель с таким важным видом, словно был здесь королём, оглядел меня с ног до головы и хмыкнул.
— Са-абуро? Так ты действительно выполз из своей норы. Я-то думал, Рико всё выдумывает.
— Кикучи Сейичи, — подал голос мужчина, стоявший за ним. — Тише.
Он был невероятно похож на Марию. Та, услышав его голос, подскочила со своего места и воскликнула:
— Папа! Ну наконец-то!
Мужчина вздохнул.
— Я так и знал, Маша, так и знал. Ничего у нас с Оясимой не ладится. Оставил тебя одного на одну ночь, и что я слышу? Ты похищена, затем ты в полиции...
— Прости, — буркнула Мария. — Я почти справилась сама!
Кирилл Антонович закатил глаза. Мол, конечно, почти справилась — так он ей и поверил.
Я глянул на Сейичи. Сейичи глянул на меня. Так мы и смотрели друг на друга в немом противостоянии, пока он наконец не сказал:
— Ну что вылупился? Идиот.
— Нечего меня оскорблять. Старший брат, ты хотя бы на людях за языком следи, — отозвался я к удивлению старшего. — Я что ли за безопасность дома отвечаю? Сам позволил кому-то похитить меня, а теперь ещё и виноватым меня выставляешь. Даже к тому что я вернулся, руку не приложил.
Кикучи Сейичи опешил. Он нахмурился, глядя на меня, как на привидение. Затем он оскалился.
— Сабуро! Заткнись, пока не поздно!
— Поздно — это когда ты не сдержишься и начнёшь избивать меня прямо здесь? Так тебе не ко мне, — я припомнил занятное слово и добавил: — Это тебе к психиатру. С такими проблемами, знаешь ли, нужно что-то делать.
— Погодите-погодите, — Вакано взмахнул руками и робко встал между нами с братом. — Пожалуйста, не нужно ссориться в участке. У вас какие-то проблемы?
Сейичи схватил офицера за грудки и встряхнул.
— С кем ты так разговариваешь? Ты помнишь, кто я? Мигом с работы вылетишь!
Я с удовольствием наблюдал за этой перепалкой.
Вакано вырвался из хватки и позволил себе противостоять Сейичи. Я переглянулся со вторым полицейским — снова забыл, как его там?
— Казучи, — позвал я тихонько.






