На нашем сайте вы можете читать онлайн «Зеркало-1. Зеркало отчаяния.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Зеркало-1. Зеркало отчаяния.

Краткое содержание книги Зеркало-1. Зеркало отчаяния., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Зеркало-1. Зеркало отчаяния.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Гончарова Галина Дмитриевна) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Иногда случается так, что опереться в жизни не на кого. Ты одна, и помочь тебе никто не может. Но есть шанс все изменить. Надо просто однажды посмотреться в старое зеркало... и что именно тогда изменится? Твоя жизнь? Ты сама? А может, и жизни других людей? Будьте осторожны со старыми зеркалами, никогда не знаешь, кто может оттуда выглянуть.
Зеркало-1. Зеркало отчаяния. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Зеркало-1. Зеркало отчаяния. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Капитан расплатится. И… если вы не захотите, чтобы мои люди оставались у вас, укажите, где они могут остановиться.
- У меня есть место, - поджала губы Берта. – Но попрошу без пьянок и девок, ваша светлость.
Малена поглядела на капитана.
- Господин Сетон, вы все поняли?
Капитан понял. Счастья он не испытывал, но требование было законным. Ладно, найдут они, где расслабиться. По очереди. А где живешь – там не гадь, это не зря сказано.
Берта Ливейс тем временем зашагала по дороге к дому, и Малена последовала за ней.
Красиво – раз.
Плоды – два.
Шипы, чтобы кто не надо не шлялся, где ни попадя – три. А неплохо придумано?
Мария-Элена согласилась с Матильдой, что неплохо.
- Надо бы с ней поговорить, есть ли в городе швеи…
- Вот ты и попробуй!
- Я?
- А что такого страшного. Она точно не мужчина, вы в комнате будете одни – мямли, не хочу!
- Я… боюсь… она так на матушку-настоятельницу похожа…
- И что? Ты теперь от каждой вяленой воблы шарахаться будешь?
- Я не боюсь рыбу!
- И этих бояться не надо.
Мария-Элена сглотнула.
Госпожа Ливейс как раз демонстрировала герцогессе ее покои. Небольшие, всего три комнаты.
Гостиная, побольше, чтобы в ней разместились письменный стол, несколько диванчиков и большой шкаф, спальня, поменьше, в ней хватило места на кровать с балдахином, большое зеркало и таз для умывания с кувшином, и гардеробная.
Туда Малене было пока нечего вешать, и Мотя мгновенно подкинула идейку, хорошенько при этом подтолкнув подругу зловещим шипением. Так, что Малена решилась…
- Госпожа Ливейс, меня все устраивает. Если с моим капитаном у вас возникнут какие-то разногласия, будьте любезны сообщить мне.
- Да, ваша светлость.
Согласие чуть успокоило девушку.
- Далее. У меня практически нет одежды. То, что есть, требуется перешить и подогнать по фигуре.
- Да, ваша светлость. Если мне будет позволено рекомендовать вам госпожу Ашлот? У нее своя швейная мастерская, и неплохая…
- Позволено. Пошлите к ней, пусть приходит через три часа.
- Да, ваша светлость.
- И пришлите слуг. Мне нужно вымыться, пусть они немного переставят мебель.
- Ваша светлость? – искренне удивилась госпожа Ливейс.







