На нашем сайте вы можете читать онлайн «Schönwelt (Чудесный мир)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Schönwelt (Чудесный мир)

Автор
Краткое содержание книги Schönwelt (Чудесный мир), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Schönwelt (Чудесный мир). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алиса Климова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В этом мире точно существуют чудеса, ведь даже неправедному суду случается оправдать невиновного. Вот только старая мудрость гласит, что когда что-то даётся просто так - цена подарка может оказаться неподъёмной...
Schönwelt (Чудесный мир) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Schönwelt (Чудесный мир) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Schönwelt (Чудесный мир)
Алиса Климова
Schönwelt (Чудесный мир)
Я опоздал, причём весьма изрядно. Не думал, что найти свободный экипаж на Дворцовой площади будет столь сложно. Так что, когда я, наконец, вошёл в холл охотничьего дворца Нероберга, минутная стрелка монументальных напольных часов чёрного дуба смотрела вниз - ровно половина девятого вместо назначенных восьми. Вешалки уже были полны, и по несколько смущённому лицу швейцара я понял, что порядком задержался.
Тем не менее подошедший лакей - белые перчатки, ливрея, сорочка и лицо одинаково выутюжены - заметив явно проступившее у меня беспокойство, успокоил, пояснив, что некоторые гости прибывают и с опозданием на час, так что в моей задержке нет ничего страшного. Затем я был препровождён в гостиную с высокими стрельчатыми окнами готического стиля. Сама же зала была обтянута розовым и бледно-жёлтым шёлком и сверкала хрусталем люстр и золотом канделябров и ливрей.
Я бегло окинул взглядом зал, в поисках других офицеров моего полка, однако не заметил ни одного из моих приятелей или близкого знакомого. Но подойти и включиться в беседу с участием отцов города или придворных гражданских чиновников мне показалось неуместным, для меня это были птицы слишком высокого полёта. Что же до людей моего круга, то из них я не узнал ни одного - то были,на мой взгляд, большей частью местные помещики со своими женами и дочерьми, или же чиновники магистрата.
Выход из неловкой ситуации нашёлся сам собой. Из-за раскрытых дверей соседней залы доносились милые каждому военному звуки - всплёски вина в бутылках, да негромкий звон вилок о тарелки. Славная сонгхеймская традиция, укоренившаяся в землях Священной Римской Империи - smörgåsbord.
Генерала фон Ротфогта, командира нашей дивизии, я заметил ещё до того, как прошёл в дверной проём.


