На нашем сайте вы можете читать онлайн «Боги поневоле. Наследие Зевса». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Боги поневоле. Наследие Зевса

Автор
Краткое содержание книги Боги поневоле. Наследие Зевса, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Боги поневоле. Наследие Зевса. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Бердникова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Журналист-разоблачитель, угодивший в ловушку, и политическая марионетка, человек, облеченный властью и не имеющий права ни на что… Ну, и что между нами может быть общего? Разве что то, что мы оба — избранники древних богов, их адепты на Земле. А еще то, что именно против нас ополчился повелитель морей, и нам теперь предстоит как-то одолеть его, чтобы просто возвратиться домой. Справимся ли мы? Глупый вопрос. Мы же теперь боги!
Боги поневоле. Наследие Зевса читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Боги поневоле. Наследие Зевса без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Скрипнула дверь. Смутно донеслось журчание воды. Марк, изнывая от любопытства и страха, осторожно высунулся из-за гобелена, одним глазом глядя на то, что происходит в зале. Пол с другой стороны поступил так же.
Из толщи воды, собравшейся за дверями зала, вышел, хотя вернее будет сказать – вынырнул, - какой-то невысокий, пожилой человек и, тяжело вздохнув, обстоятельно зашаркал к скамье. Он не был мокрым, даже наоборот – серая, странного покроя одежда его казалась сухой и словно только что выглаженной; седые волосы рассыпались по плечам мягкими волнами, да и на обуви следов воды заметно не было.
В какой-то момент у Марка даже возникла мысль выйти и как-то поддержать, подбодрить старика, но что-то его остановило. То ли осознание того, что выйти сухим из воды обычному человеку не под силу, то ли сам факт присутствия этого странного человека в этом, не менее странном, месте… а может быть и символ – круг с тремя волнистыми линиями внизу, - вышитый у него на груди и спине.
Старик подошел к скамье, сел на нее, потом лег. Прошло несколько секунд – и мерное, спокойное сопение известило о наступлении глубокого сна.
Спрятавшиеся за гобеленом путники переглянулись и, не сговариваясь, осторожно, максимально бесшумно покинули свое убежище.
- И что нам с ним делать? – говорил Пол тихо, опасаясь вдруг разбудить незнакомца.
- Может, его вообще оставить – пусть себе спит человек? – шепнул он, помолчав и, подумав еще, прибавил, - А за спиной у нас, кажется, была дверь…
Экс-султан живо оглянулся. Дверь за спиной, стоя за гобеленом, он тоже ощущал, но немного отвлекся на странного старика, а сейчас, оглянувшись, задумался еще и над другим вопросом.
- А что, интересно, здесь написано? – он все так же не повышал голоса, - Тут же явно что-то… по виду на стихотворение похожее, только буквы водой как будто разъело, да и язык какой-то…
- Это греческий, - голос Марка прозвучал странно-отстраненно: молодой человек сверлил взглядом гобелен, не в силах оторваться от него, - Здесь что-то… «На корабле, где мачты вверх, в своих руках удержишь грех…» И потом… нет, не разобрать.










