На нашем сайте вы можете читать онлайн «CAIR TO, SIORA». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
CAIR TO, SIORA

Краткое содержание книги CAIR TO, SIORA, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению CAIR TO, SIORA. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Яромир Стрельцов (Аркаимский)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
- Все любили Арельвин. Она была солнцем.
- Дитя Тир-Фарли вернулось домой, а с ним и Дух его матери.
- Ты дома, моя Duchteram. Добро пожаловать.
CAIR TO, SIORA читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу CAIR TO, SIORA без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вот что писала Орелия Де Веспе:
«[…] Я надеялась избавиться от Де Сарде и его спутников, чтобы лишить Константина поддержки и сломить его дух, но им удалось выжить…
Впрочем, мы собрали достаточно сведений, чтобы подчинить себе каждого из них.
Однако осуществить мой замысел будет непросто: Орсей и Де Сарде – лёгкая добыча, но авторитет бывшей наместницы и других сторонников правящей семьи всё ещё велик.
Мои запасы яда иссякли, но я собираюсь их пополнить, когда соберу кое-какие растения из лесов рядом с лагерем.
После того как я устраню помеху в лице госпожи Моранж, избавиться от прочих не составит труда. Останется лишь назначить своих людей на руководящие должности в городе.
Надеюсь, отец будет мной гордиться, когда узнает».
- Сиора, твои братья и сёстры знают эти ядовитые растения? – с беспокойством поинтересовался Де Сарде, сглотнув. – Нужно спасать и госпожу Моранж. И найти пропавших навтов.
- Деха с Вадом, разумеется, знакомы со всеми лесными травами. Спросим у них. – быстро ответила Сиора.
- Они уже могли встретиться и выпить чаю. А в чай легко подмешать яд, - закончил мысль девушки Де Сарде, убрав дневник в сумку.
Курт зашипел:
- Эти дурни что-то подозревают. Видать, зелье перестало действовать.
- Тогда выпьем еще. Я заготовил впрок. – Де Сарде раздал флаконы. – Мисс Лавуазен, Орелия начала действовать бесцеремонно и сейчас, возможно, отравляет госпожу Моранж.
- Ужасная новость, - согласилась девушка. – Каков план?
Де Сарде посмотрел на хмурого Курта.
- Я знаю, что ты не доверяешь Лавуазен, Курт, но мне важно, чтобы ты сопроводил Сиору к ее сородичам. Островитяне знают все растения в округе и смогут приготовить противоядие. Даже несколько.
- Я не оставлю тебя с этой… наедине, - проворчал Курт, скрестив руки на груди.
- Не время спорить. Время опять играет против нас. Делай как я говорю, иначе полетят головы! Васко с Альфрой тоже лучше предупредить.
- Но, Ярослав…
- Я рассчитываю на вас! – жестко пресек его попытки Де Сарде, настойчиво посмотрев в глаза.
Курт выругался, прошипев.
- Хорошо, но с тебя станется. – он посмотрел на Лавуазен. – Я с тебя глаз не спущу, чертовка! И как только эта история закончится, и Де Веспе сядет за решетку, мы с тобой устроим бой.











