На нашем сайте вы можете читать онлайн «Царь девяти драконов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Царь девяти драконов

Автор
Краткое содержание книги Царь девяти драконов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Царь девяти драконов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Павел Марков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Южный Китай. Богатая долина процветает под мудрым правлением клана Тигра. Амбары ломятся от зерна, а казна от золота. Идеальное место, чтобы забыть кошмары минувших дней и начать все сначала. Именно так думали истощенные путники, когда увидели благодатные берега и радушных людей, готовых дать приют... Но здешняя земля пропитана кровью, а призраки прошлого идут по пятам и не намерены отпускать...
Царь девяти драконов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Царь девяти драконов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Поприветствовав стража старейшины, она передала свободную рубаху Абхе. Не без доли неприязни та приняла навязанный подарок и отвесила сдержанный поклон.
— Интересно, с чего бы это? — прошептал охотник, глядя в спину удаляющемуся Вэйдуну.
— Наверняка о твоих успехах на охоте будет говорить, — предположила Абхе.
— Но откуда он узнал? Мы же только что вернулись!
— Пф! — фыркнула та. — Сразу видно, житель города.
Шанкар вскинул брови, и девушка пояснила:
— В одном конце деревни испортишь воздух, на другом уже все знают, — и пожала плечами, — вот одна из причин, по которой я хотела покинуть Сарасвати.
Охотник виновато улыбнулся:
— Прости.
Та пожала плечами:
— Да ладно. Променяла одну деревню на другую, мне не привыкать.
— Все наладится...
— Э! — воскликнул Ли.
— Что? — оба уставились на него.
— К цзы Хэн в грязи не надо, — он кивком указал на охотника, — чистым надо.
— Мы еще вчера хотели сходить на реку, — вспомнил Шанкар, — теперь есть повод.
— О, да, — протянула Абхе, и в ее глазах заплясал огонек возбуждения.
Сердце охотника забилось учащенней.
***
— Отойдем подальше, — сказала Абхе, когда они спускались по склону к реке.
— Для чего?
Кивком она указала на крестьян, работавших в поле, и заговорщически добавила:
— Чтобы местных, не дай Богиня-мать, удар не хватил.
Охотник сдержал смешок и проследил за ее взглядом. Люди продолжали трудиться над рисовыми злаками, стоя по колено в воде. Иногда кто-то поднимал голову и провожал их дружественным кивком.
День медленно клонился к закату. Жар от дневного светила становился все сильнее, и Шанкару уже не терпелось скорее окунуться в воды реки, переливающейся в лучах солнца. Спустившись к подножию холма, он заметил Кали. Земляк сидел на своем неизменном пеньке и задумчиво наблюдал за работой.
— Эй! — весело воскликнул он вставая. — Обживаетесь тута уже?
— Вроде того, — приветливо ответил Шанкар.
— О! — ткнул тот пальцем в одеяние девушки. — Так уже лучше!
— Начинается... — проворчала Абхе, но Кали, как обычно, не заметил.
— Уже слышал о твоей удачной охоте, друг! — и ткнул пальцем в шкуру.
— Пустяки, — Шанкар пожал плечами.
— Ну, Ли-то так не думает, — земляк хихикнул, — Ху-ши.









