На нашем сайте вы можете читать онлайн «Фантасмагория: Полыхающий рассвет.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Фантасмагория: Полыхающий рассвет.

Автор
Краткое содержание книги Фантасмагория: Полыхающий рассвет., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Фантасмагория: Полыхающий рассвет.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лисса Соллей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ей было пять, когда погибли её родители. Ёе брату было шесть, когда ему пришлось взять на себя ответственность за жизнь сестры. Чудовищная болезнь медленно забирала её жизнь в лапы Смерти, но Морганна Хель отчаянно сопротивлялась.
Что можно изменить, если тебе осталось жить всего неделю? Кого можно спасти? Кому можно дать надежду на любовь и заботу?
Рано или поздно она умрёт, и тогда в свои объятия её ласково примет полыхающий рассвет.
Фантасмагория: Полыхающий рассвет. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Фантасмагория: Полыхающий рассвет. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— К сожалению, ему становится всё хуже. Боюсь, до Литы он не дотянет.
— Меньше недели?
Морганна чуть отстранилась и несколько ссутулилась. Альберт сильнее сжал её ладонь. Мэри кивнула.
— Тогда мы навестим его после Катакомб. — Хель размял плечи. — Салем спрашивала о Кае. Ты сможешь устроить аудиенцию вечером? Без чужих.
— Конечно. Вы будете втроём?
— Нет. Это Нишант Фаввара. — Нишант поклонился головой. — Я тебе писал о нём и его сестре.
Мэриэль понимающе кивнула.
— Тогда мы пойдём. Морганна, — Ал легонько дёрнул её за руку, — идём.
Женщина кивнула и встала на ноги. Нишант тихонько последовал за ней. Альберт немного задержался за их спинами — он что-то подарил Мэриэль, из-за чего та засмущалась и попыталась спрятать наливные щёчки в волосах.
Уже на улице Морганна глубоко вдохнула и подняла голову к небу.
Нишант хотел её как-нибудь отвлечь, поэтому заговорил про Ричарда:
— Что же… Вам удалось найти хорошего сына для отца и хорошего отца для сына. — Он легко положил руку её на плечо. — Это ведь прекрасно.
Морганна не ответила, но кивнула. Разговор не шёл, и Фаввара не придумал ничего лучше, как обнять её. Хель прижалась к нему довольно сильно, но мужчину это не смутило. Он лишь уложил её голову на своё плечо и так и стоял. Сердце колотилось от волнения и неизвестно откуда появившегося смущения.
— Спасибо.
Как только Морганна отстранилась, Ал вышел из Штаба. Нишант разглядел на его бледной щеке смазанный розовый след.
— Итак, как будем действовать? — Мужчина сразу повернулся к Хель.
— Сначала пойдём за вещами, потом в Катакомбы, а дальше по нуждам. Нам нужно будет в больницу и к Королю. Мэриэль встретит нас у больницы
— Хорошо. Я провожу вас до больницы и вернусь сюда.
— Договорились. — Альберт достал карту города из сумки сестры и ткнул в небольшой треугольный квартал. — Вот здесь вход в Катакомбы. Наши на севере. По донесениям, там может располагаться лагерь проклятых. Надо либо обнаружить их и сдать на допрос, либо найти следы пребывания. Клаус вернётся с Ричардом довольно поздно, так что времени у нас много.
Ал двинулся влево от Штаба и кивнул сестре.
— Ты же сказал, что надо зайти за вещами. — Нишант пошёл за ними. — Мы направляемся к вам домой?
— Дом, Нишант, — Ал остановился и посмотрел ему в глаза, — это место, где тебя ждут. Там нас никто не ждёт.
Он тут же развернулся и продолжил идти. Морганна покачала головой.
— Велли имел в виду, что в нашем языке дом не означает место проживания.



