На нашем сайте вы можете читать онлайн «Фантасмагория: Полыхающий рассвет.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Фантасмагория: Полыхающий рассвет.

Автор
Краткое содержание книги Фантасмагория: Полыхающий рассвет., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Фантасмагория: Полыхающий рассвет.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лисса Соллей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ей было пять, когда погибли её родители. Ёе брату было шесть, когда ему пришлось взять на себя ответственность за жизнь сестры. Чудовищная болезнь медленно забирала её жизнь в лапы Смерти, но Морганна Хель отчаянно сопротивлялась.
Что можно изменить, если тебе осталось жить всего неделю? Кого можно спасти? Кому можно дать надежду на любовь и заботу?
Рано или поздно она умрёт, и тогда в свои объятия её ласково примет полыхающий рассвет.
Фантасмагория: Полыхающий рассвет. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Фантасмагория: Полыхающий рассвет. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А ещё… — Хель глубоко вдохнул, словно попытался успокоить себя. — Их дети исчезли, — Альберт заглянул Нишанту в глаза. — Похоже, заморочки нам, Морганна, а не, остатки отпуска… Нашлась работа.
— О, Великий Хель… — с ужасом выдохнула Морганна. — Это будет ваше самое неприятное дело, градохранитель. Уж поверьте на слово.
Женщина похлопала мужчину по плечу и подошла к брату.
— Я в этом не сомневаюсь, — Нишант пронаблюдал за удаляющимися инквизиторами и повернулся к егерям. — Пригласите Ришаба из инквизиции, найдите офицера Суот и срочно отправьте туда людей из лекарни.
— Ты перестарался, велли, — выдохнула женщина и поравнялась с братом.
Ёе лицо измученно скривилось, когда к ним подъехала карета и Уотсон, ведь Морганна понимала, что пропажа детей несла за собой лавину очередных проблем. А они ведь тоже люди и хотят отдохнуть.
— Люди всё равно ничего не поняли, — хмыкнул Ал. — Я не нашёл ведьму. И да, не стоит так сильно доверять людям, Аня. Даже если это бывший сокурсник.
Альберт вздохнул и посмотрел на сестру.
— Идем. Во всяком случае — нам точно стоит поторопиться, — Альберт наклонился и опалил дыханием ухо сестры, после чего тихо зашептал: — Обещаю, мы передадим это дело местным и сразу уедем.
Он отстранился и положил ладонь на плечо Морганны.
«Надеюсь, ты окажешься прав».
ЧЕТВЁРТАЯ ГЛАВА. ТЁПЛАЯ ОХРА
Дети делают труд радостным, но неудачи кажутся из-за них более огорчительными.
Ф. Бэкон.
Альберт чуть подтолкнул сестру к карете и покосился на отошедшего в сторону градохранителя, но вновь помотал головой. Он уже открыл дверь транспорта и пропустил внутрь Морганну, как с удивлением заметил, что Нишант подошёл к их карете и посмотрел в глаза Альберту.
— Что-то случилось, сударь? — поинтересовался мужчина, оглядел его сверху вниз и захлопнул дверцу.
— Прошу вас называть меня либо «градохранитель Фаввара», либо «вира Фаввара», — поправил его Нишант, а после чуть склонил голову, буквально на пару секунд. — Мне жаль, что я встретил вас в неподобающем настроении. Но прошу вас не отражать это в данный момент.
— Хорошо. Что вам надо, градохранитель?
— Появились некоторые осложнения дела, о которых мне сообщил дежурный инквизиции.
— Садитесь, — Ал протянул ему руку.



