На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английский с Гербертом Уэллсом. Дверь в стене. Фантастические повести / Н. G. Wells. The Door in the Wall». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английский с Гербертом Уэллсом. Дверь в стене. Фантастические повести / Н. G. Wells. The Door in the Wall

Автор
Дата выхода
23 апреля 2018
Краткое содержание книги Английский с Гербертом Уэллсом. Дверь в стене. Фантастические повести / Н. G. Wells. The Door in the Wall, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английский с Гербертом Уэллсом. Дверь в стене. Фантастические повести / Н. G. Wells. The Door in the Wall. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Герберт Джордж Уэллс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В книгу вошли новеллы Г. Уэллса «Дверь в стене», «Новый ускоритель» и «Звезда», принадлежащие к лучшим образцам творчества знаменитого фантаста. Произведения адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой англоязычных стран.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Английский с Гербертом Уэллсом. Дверь в стене. Фантастические повести / Н. G. Wells. The Door in the Wall читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английский с Гербертом Уэллсом. Дверь в стене. Фантастические повести / Н. G. Wells. The Door in the Wall без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
“You were at Saint Athelstan's all through (ты прошел весь курс Сент-Ателстенского колледжа; all through – всё целиком, до конца),” he said, and for a moment that seemed to me quite irrelevant (и на минуту это показалось мне совершенно неуместным). “Well (что ж)” – and he paused (и он остановился). Then very haltingly at first (потом, сначала запинаясь), but afterwards more easily (но после более непринужденно), he began to tell of the thing that was hidden in his life (он начал рассказывать о том, что было скрыто в = о тайне его жизни), the haunting memory of a beauty and a happiness that filled his heart with insatiable longings (/о/ навязчивых воспоминаниях какой-то красоты и счастья, которые наполняли его сердце ненасытной жаждой/тоской) that made all the interests and spectacle of worldly life seem dull and tedious and vain to him (которые сделали = от которых все интересы и зрелища мирской жизни стали казаться ему унылыми, и скучными, и пустыми; to make – делать; заставлять).
irrelevant [?'relev?nt], beauty ['bju:t?], insatiable [?n'se???bl]
He paused, checked by that English shyness that so often overcomes us when we would speak of moving or grave or beautiful things. “You were at Saint Athelstan's all through,” he said, and for a moment that seemed to me quite irrelevant. “Well” – and he paused. Then very haltingly at first, but afterwards more easily, he began to tell of the thing that was hidden in his life, the haunting memory of a beauty and a happiness that filled his heart with insatiable longings that made all the interests and spectacle of worldly life seem dull and tedious and vain to him.
Now that I have the clue to it (теперь, когда у меня есть ключ к этой загадке: «к этому»), the thing seems written visibly in his face (все это будто /было/ явно написано у него на лице). I have a photograph in which that look of detachment has been caught and intensified (у меня есть фотография, на которой был уловлен и усилен этот отстраненный взгляд).











