На нашем сайте вы можете читать онлайн «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Книги о путешествиях. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке

Автор
Жанр
Дата выхода
28 мая 2019
Краткое содержание книги Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Грэм Грин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Предлагаем вниманию читателей роман знаменитого английского писателя Грэма Грина (1904–1991).
Полный неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.
Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Perhaps the price of food. If we went to the theatre we talked in the interval about the play – or other plays. At breakfast we spoke of the news. She was adept at guiding conversation back into the right channel if it strayed. She had a phrase, “My dear, this isn’t the moment…” Perhaps in the bedroom, I found myself thinking, with something of Aunt Augusta’s directness, she talked about love. That was why she couldn’t bear my father sleeping in odd places, and, when I developed an interest in dahlias, she often warned me to forget about them during banking hours[5 - during banking hours – (зд.
By the time we had finished our walk the ashes were ready for me. I had chosen a very classical urn in black steel, and I would have liked to assure myself that there had been no error, but they presented me with a package very neatly done up in brown paper with red paper seals which reminded me of a Christmas gift.
“What are you going to do with it?” Aunt Augusta said.
“1 thought of making a little throne for it among my dahlias.”
“It will look a little bleak in winter.”
“I hadn’t considered that. I could always bring it indoors at that season.”
“Backwards and forwards. My sister seems hardly likely to rest in peace.”
“I’ll think over it again.”
“You are not married, are you?”
“No.”
“Any children?”
“Of course not.”
“There is always the question to whom you will bequeath my sister.
“One cannot think of everything at once.”
“You could have left it here,” Aunt Augusta said.
“I thought it would look well among the dahlias,” I replied obstinately, for I had spent all the previous evening designing a simple plinth in good taste.
“À chacun son goût[6 - À chacun son goût – (фр.) У каждого свой вкус]”, my aunt said with a surprisingly good French accent.
“Well, Aunt Augusta,” I said at the gates of the crematorium (I was preparing to leave, for my garden called), “it’s been many years since we saw each other… I hope…” I had left the lawn-mower outside, uncovered, and there was a hint of rain in the quick grey clouds overhead. “I would like it very much if one day you would take a cup of tea with me in South wood.







