На нашем сайте вы можете читать онлайн «Песчинки в жерновах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Героическая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Песчинки в жерновах

Автор
Дата выхода
09 июня 2017
Краткое содержание книги Песчинки в жерновах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Песчинки в жерновах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Валидуда) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Жить на чужбине под чужим именем и мечтать вернуться домой; тосковать по родным краям, но помнить о воинском долге - он сам выбрал эту стезю. Проносятся тысячелетия, но как и прежде галактика остается ареной противоборства могущественных звездных держав, и все также бушуют войны и ведут извечную борьбу разведывательные службы. Молодому офицеру Русской Империи предстоит долгий путь домой. Путь сквозь враждебные и нейтральные пространства, сквозь кровавый молох сопредельной империи, в которой уже вызревают потаенные предпосылки будущей грандиозной войны.
Песчинки в жерновах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Песчинки в жерновах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Эти копии стоят больших денег, вернее разрешение на их приобретение. Верещагин и Пикассо. Им более тысячи лет.
– А что тут изображено?
– Это Пикассо. «Резня в Корее». Что это значит – черт его знает.
– Н-да, он кажется писал это с жестокого похмелья. У нас за такое и стопку не нальют.
– М-м… – растерялся генерал. – История умалчивает…
– А вот В.В. Верещагин, – гостья присмотрелась, читая подпись под резной деревянной рамой, – «Скобелев под Шипкой». Да, это искусство. И почему эта талантливая копия здесь на Поле?
Бурмагин пожал плечами.
– А почему бы и нет? Простите за бестактный вопрос, но что вам до древних побед русского оружия? Вы ведь, как это принято у вас в империи говорить, не стержневая.
– Да и вы, Кристиан Евгеньевич, как у нас принято говорить, не стержневой в вашей федерации… Давайте, что ли, по делу поговорим.
– Ну что ж, давайте перейдем к делу. Вам так этого хотелось. Прежде всего я скажу, что не ожидал вас увидеть вновь. Я думал, пришлют кого-нибудь другого.
– К сожалению, обстоятельства иногда диктуют нам свои условия.
– Безопасность Нишитуран известно своей настойчивостью.
– Да, но БН всесильно в пределах Империи Нишитуран.
– Не забывайте про нишитурскую разведку. Она, как известно, вездесуща.
– Я достаточно знаю их внутреннюю кухню, поверьте. СРИН и БН – конкуренты и ревнивы к успехам друг друга.
– Не обижайтесь Цинтия, просто из-за ваших громких подвигов, я боюсь, мы подвергаем наше сотрудничество опасности.
– Это межведомственная грызня. А мы с вами работаем в ином поле.
– Оставьте, Цинтия. Война специальных служб была и будет всегда. Но это борьба государств, борьба людей… И как представитель своей организации и своего государства, я делаю все для защиты интересов ФСА. Но потому я и сотрудничаю с вами, что существует угроза не только отдельно ФСА. Поэтому я и принял однажды ваше предложение…
– Не думаю, что это вас утешит, генерал, тем не менее дела обстоят так: руководство послало меня, потому что человека, которого вы ждали враг заставил покончить с собой.
Бурмагин воткнул окурок в пепельницу, затем взял за горлышко бутылку.






