На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Twelve Chairs / Двенадцать стульев. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Советская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Twelve Chairs / Двенадцать стульев. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
02 апреля 2020
Краткое содержание книги The Twelve Chairs / Двенадцать стульев. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Twelve Chairs / Двенадцать стульев. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Илья Ильф) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман советских писателей первой половины XX века Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев», написанный в 1927 году.
История о двух искателях сокровищ – Остапе Бендере и его «напарнике» Кисе Воробьянинове, – стала поистине «народной классикой».
Бендер, «великий комбинатор», использует множество известных ему «честных» способов присвоения чужих денег, обладает потрясающим обаянием и является одним из самых популярных героев литературы XX века.
Роман публикуется на английском языке и будет интересен широкому кругу читателей.
The Twelve Chairs / Двенадцать стульев. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Twelve Chairs / Двенадцать стульев. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В«SplendidВ», he said, narrowing his eyes. В«You haven't come from Paris. You've no doubt come from Kologriv to visit your deceased grandmotherВ».
As he spoke, he tenderly embraced the caretaker and pushed him outside the door before the old man had time to realize what was happening. When he finally gathered his wits, all he knew was that his master had come back from Paris, that he himself had been pushed out of his own room, and that he was clutching a rouble note in his left hand.
Carefully locking the door, Bender turned to Vorobyaninov, who was still standing in the middle of the room, and said:
В«Take it easy, everything's all right! My name's Bender.
В«No, I haven'tВ», said Ippolit Matveyevich nervously.
В«No, how could the name of Ostap Bender be known in Paris? Is it warm there just now? It's a nice city. I have a married cousin there. She recently sent me a silk handkerchief by registered postВ».
В«What rubbish is this?В» exclaimed Ippolit Matveyevich.
В«Marvellous! You've come from Morshansk!В»
Ippolit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender and began to feel peculiar.
В«Well, I'm going nowВ», he said.
В«Where are you going? You don't need to hurry anywhere. The secret police will come for you, anywayВ». Ippolit Matveyevich was speechless. He undid his coat with its threadbare velvet collar and sat down on the bench, glaring at Bender.
В«I don't know what you meanВ», he said in a low voice.
В«That's no harm. You soon will. Just one momentВ».
Ostap put on his orange-coloured boots and walked up and down the room.
В«Which frontier did you cross? Was it the Polish, Finnish, or Rumanian frontier? An expensive pleasure, I imagine. A friend of mine recently crossed the frontier. He lives in Slavuta, on our side, and his wife's parents live on the other. He had a row with his wife over a family matter; she comes from a temperamental family.











