На нашем сайте вы можете читать онлайн «Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Книги о путешествиях. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете

Автор
Жанр
Дата выхода
13 декабря 2023
Краткое содержание книги Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Иван Корчагин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сегодня многие стремятся уехать жить в Израиль. Далеко не все представляют себе, с какими трудностями им предстоит столкнуться после переезда. В данной книге вы сможете подсмотреть и пережить некоторые особенности жизни на Земле Обетованной — репатриации в прямом эфире! Книга содержит нецензурную брань.
Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Репатриация в прямом эфире. Соло на планшете без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Есть ульпаны для пенсионеров – там вроде как и программа попроще…
Начальный ульпан – ульпан алеф. Затем идет бет, ну а потом гимель. Вроде как первый, второй, третий класс. Про ульпан я уже также писал выше.
Вообще в Израиле особо не заморачиваются и называют всякие ступени или школы, классы по буквам алфавита. Кстати, в расписании часов работы банка, магазина либо любого другого учреждения также используют буквы. Значит, воскресенье – алеф, понедельник – бет, вторник – гимель и так далее. Шаббат – шаббат.
Кстати, по дням недели. Тут тоже все логично – йом ришон (день первый то есть) – воскресенье, йом шени (день второй) – понедельник, йом шлиши (день третий) – вторник и т.
То же самое и, например, со школами – недалеко от ульпана, где мы учились, находится школа – «Ирони алеф» называется. Это что-то вроде «первая городская». Ну, в общем, я думаю, принцип понятен.
Многие говорят, что иврит – логичный язык. Пожалуй, я соглашусь. Во всяком случае легче и логичнее русского языка. Хотя бы тем, что в русском алфавите 33 буквы, а в иврите 22! И в иврите нет гласных.
Когда изучаешь иврит, постоянно удивляешься. Опять же алфавит: иврит – алеф, бет, гимель, далет… греческий – альфа, бета, гамма, дельта… Ничего не напоминает? Ну и русский язык – а, б, в, г, д…
Слов из иврита в русском языке очень много на самом деле. Например, исконно русское имя Иван. Пришло имя из Греции – Иоан. И… греки его взяли из Торы, Библии то есть.
А любимое всеми слово – ХАЛЯВА! Это не что иное, как халав – молоко. Откуда слово это взялось в русском языке? Не так давно евреи в России жили в местечках – деревнях и городах вместе с русскими (украинцами, белорусами и т. д.).





